Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Portes Du Pénitencier
Die Tore des Gefängnisses
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Gefängnisses
Bientôt
vont
se
refermer
Bald
werden
sich
schließen
Et
c′est
là
que
je
finirai
ma
vie
Hier
werde
ich
mein
Leben
beenden
Comme
d'autres
gars
l′ont
finie
Wie
andere
Jungs
es
beendet
haben
Pour
moi
ma
mère
a
donné
Für
mich
gab
meine
Mutter
Sa
robe
de
mariée
Ihr
Brautkleid
her
Peux-tu
jamais
me
pardonner
Kannst
du
mir
jemals
verzeihen?
Je
t'ai
trop
fait
pleurer
Ich
habe
dich
zu
sehr
weinen
lassen
Le
soleil
n'est
pas
fait
pour
nous
Die
Sonne
ist
nicht
für
uns
gemacht
C′est
la
nuit
qu′on
peut
tricher
In
der
Nacht
kann
man
betrügen
Toi
qui
ce
soir
as
tout
perdu
Du,
der
heute
alles
verloren
hat
Demain,
tu
peux
gagner
Morgen
kannst
du
gewinnen
Vous
les
mères,
écoutez-moi
Ihr
Mütter,
hört
mir
zu
Ne
laissez
jamais
vos
garçons
Lasst
eure
Söhne
niemals
Seuls
la
nuit
traîner
dans
les
rues
Nachts
allein
durch
die
Straßen
streunen
Ils
iront
tout
droit,
tout
droit
en
prison
Sie
gehen
direkt,
direkt
ins
Gefängnis
Toi
la
fille
qui
m'a
aimé
Du
Mädchen,
das
mich
liebte
Je
t′ai
trop
fait
pleurer
Ich
habe
dich
zu
sehr
weinen
lassen
Les
larmes
de
honte
que
tu
as
versées
Die
Tränen
der
Scham,
die
du
vergossen
hast
Il
faut
les
oublier
Man
muss
sie
vergessen
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Gefängnisses
Bientôt
vont
se
refermer
Bald
werden
sich
schließen
Et
c'est
là
que
je
finirai
ma
vie
Hier
werde
ich
mein
Leben
beenden
Comme
d′autres
gars
l'ont
finie
Wie
andere
Jungs
es
beendet
haben
Que
Dieu
accueille
dans
son
grand
pardon
Möge
Gott
in
seiner
großen
Vergebung
aufnehmen
Ces
enfants,
ces
fils
bannis
de
la
vie
Diese
Kinder,
diese
aus
dem
Leben
verbannten
Söhne
Et
qu′il
ouvre
pour
eux
en
son
paradis
Und
öffne
für
sie
im
Himmel
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Gefängnisses
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Gefängnisses
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Gefängnisses
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Price
Attention! Feel free to leave feedback.