Hugues Aufray - Ma sœur la pauvresse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugues Aufray - Ma sœur la pauvresse




Ma sœur la pauvresse
Моя сестра, бедняжка
A mis son manteau
Надел пальто.
De pluie sur mon dos
Дождь на моей спине
Un manteau mité
Мантия Мити
En poil de chameau
В верблюжьей шерсти
Moche et pas très chaud
Уродливый и не очень горячий
Ma sœur la pauvresse
Моя сестра, бедняжка
A jeté un sort
Заклинание
Sur mon coffre-fort
На моем сейфе
Sans m' faire de cadeau
Не делая мне подарков
Elle m'a fichu à l'eau
Она бросила меня в воду.
Comme un gigolo
Как жиголо
Au fond du caniveau
На дне желоба
Ma sœur la détresse
Моя сестра в беде
A mis son drapeau
Поставил свой флаг
Sur mon beau cargo
На моем прекрасном грузовике
Et sur mon piano
И на моем пианино
Elle joue en solo
Она играет соло
Ce vieux boléro
Это старое болеро
Ma sœur la détresse
Моя сестра в беде
M'a jeté dehors
Бросила меня
Comme un vieux décor
Как старый декор
Sans faire de manière
Не делая так, чтобы
Elle m'a fichu en l'air
Она меня поимела.
Au vent de l'hiver
На ветру зимы
Au fond d'un grand désert
В глубине большой пустыни
Ma sœur la jeunesse
Моя младшая сестра
M'a mis au dépôt
Сдал меня на хранение
Comme un vieux frigo
Как старый холодильник
Comme un mendigot
Как нищий.
Un petit moineau
Маленький воробей
Aux grilles du métro
У решеток метро
Ma sœur la jeunesse
Моя младшая сестра
M'a mis au rencart
Пригласил меня на свидание.
Comme un vieux billard
Как старый бильярд
Et sans aucun égard
И без всякого внимания
Elle m'a mis au placard
Она сунула меня в шкаф.
Avec les cafards
С тараканами
Tout au fond d'un hangar
В глубине сарая
Ma sœur la richesse
Моя сестра богатство
M'a mis au violon
Поставил меня на скрипку
Comme un vagabond
Как бродяга,
Sans faire de façons
Не делая никаких действий
Sous l'arche d'un pont
Под аркой моста
Elle m'a prêté son nom
Она одолжила мне свое имя
Pour écrire ma chanson
Чтобы написать мою песню
Sans faire de façons
Не делая никаких действий
Sous l'arche d'un pont
Под аркой моста
Elle m'a prêté son nom
Она одолжила мне свое имя
Pour écrire ma chanson
Чтобы написать мою песню
Mmm mmm
Ммм ммм
Elle m'a prêté son nom
Она одолжила мне свое имя
Pour écrire ma chanson
Чтобы написать мою песню





Writer(s): Hugues Aufray, Jean Guigon


Attention! Feel free to leave feedback.