Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debout
sur
un
bac
de
misère
Stehend
auf
einem
Floß
der
Misere,
Allant
au
gré
de
la
rivière
Treibend
im
Fluss,
Dans
la
nuit
chante
un
vieux
passeur
Singt
in
der
Nacht
ein
alter
Fährmann,
Il
chante
et
rit
autant
qu'il
pleure
Er
singt
und
lacht,
so
viel
er
weint.
Madeleine
Madeleine
Madeleine,
Madeleine
Demain
matin
il
se
marie
Morgen
früh
wird
er
heiraten,
Et
le
bouquet
qu'il
a
choisi
Und
der
Brautstrauß,
den
er
gewählt
hat,
C'est
Madeleine
la
pécheresse
Ist
Madeleine,
die
Sünderin,
Qui
l'accueillit
dans
sa
détresse
Die
ihn
in
seiner
Not
aufnahm.
Madeleine
Madeleine
Madeleine,
Madeleine
Tout
le
village
s'est
embarqué
Das
ganze
Dorf
ist
an
Bord
gegangen,
Sur
le
radeau
de
la
mariée
Auf
dem
Floß
der
Braut,
Les
gens
se
moquent
entre
leurs
dents
Die
Leute
spotten
hinter
vorgehaltener
Hand,
En
regardant
vêtue
de
blanc
Wenn
sie
sie
in
Weiß
gekleidet
sehen,
Madeleine
Madeleine
Madeleine,
Madeleine
Mais
le
radeau
a
chaviré
Aber
das
Floß
ist
gekentert,
Il
était
vraiment
trop
chargé
Es
war
wirklich
zu
schwer
beladen,
Chevaux
amis
femme
et
carrosse
Pferde,
Freunde,
Frau
und
Kutsche,
Tout
s'est
noyé
le
jour
des
noces
Alles
ist
am
Hochzeitstag
ertrunken,
De
Madeleine
de
Madeleine
Von
Madeleine,
von
Madeleine.
On
a
cherché
la
vérité
Man
hat
nach
der
Wahrheit
gesucht,
Mais
elle
aussi
avait
coulé
Aber
auch
sie
war
untergegangen,
Il
n'est
resté
qu'un
vieux
passeur
Es
blieb
nur
ein
alter
Fährmann,
Pleurant
l'amour
perdant
l'honneur
Der
um
die
verlorene
Liebe
und
Ehre
weint,
Pour
Madeleine
pour
Madeleine
Um
Madeleine,
um
Madeleine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Romain G. Brel, Gerard Emile Jouannest, J. Corti
Attention! Feel free to leave feedback.