Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'Y Pense Plus Tout Est Bien - Aufray Trans Dylan
Denk Nicht Mehr Daran, Alles Ist Gut - Aufray Trans Dylan
À
quoi
ça
sert
de
chercher
à
comprendre
Wozu
soll
man
versuchen
zu
verstehen
Pourquoi
on
dit
ce
qu'on
dit
Warum
man
sagt,
was
man
sagt
À
quoi
ça
sert
de
chercher
à
comprendre
Wozu
soll
man
versuchen
zu
verstehen
Quand
c'est
fini
c'est
fini
Wenn
es
vorbei
ist,
ist
es
vorbei
Quand
le
soleil
se
lèvera
demain
Wenn
morgen
die
Sonne
aufgeht
Je
serai
déjà
loin
très
loin
Bin
ich
schon
weit,
sehr
weit
weg
Il
faut
se
quitter
en
chemin
Wir
müssen
uns
auf
dem
Weg
trennen
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Doch
denk
nicht
mehr
daran,
alles
ist
gut
À
quoi
ça
sert
de
chercher
la
lumière
Wozu
das
Licht
suchen
Puisqu'il
n'y
a
rien
à
voir
Wenn
es
nichts
zu
sehen
gibt
À
quoi
ça
sert
de
chercher
la
lumière
Wozu
das
Licht
suchen
Je
veux
rester
dans
le
noir
Ich
will
im
Dunkeln
bleiben
Tu
peux
toujours
essayer
de
me
dire
Du
kannst
es
immer
noch
versuchen,
mir
zu
sagen
Ce
que
tu
n'as
jamais
su
me
dire
Was
du
mir
nie
sagen
konntest
Quand
nous
marchions
main
dans
la
main
Als
wir
Hand
in
Hand
gingen
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Doch
denk
nicht
mehr
daran,
alles
ist
gut
Moi
j'ai
choisi
la
route
solitaire
Ich
wählte
den
einsamen
Weg
Pareille
à
celle
du
vent
Wie
der
des
Windes
Moi
j'ai
choisi
la
route
solitaire
Ich
wählte
den
einsamen
Weg
Qui
va
là-bas
loin
devant
Der
weit
in
die
Ferne
führt
Mais
je
voudrais
qu'on
se
quitte
bons
amis
Doch
ich
will,
dass
wir
als
Freunde
gehen
Tu
aurais
pu
faire
mieux
ma
foi
tant
pis
Du
hättest
es
besser
machen
können,
aber
egal
Le
temps
qu'on
a
passé
c'était
pour
rien
Die
Zeit,
die
wir
hatten,
war
umsonst
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Doch
denk
nicht
mehr
daran,
alles
ist
gut
À
quoi
ça
sert
de
verser
tant
de
larmes
Wozu
so
viele
Tränen
vergießen
Ce
sont
des
larmes
perdues
Es
sind
verlorene
Tränen
À
quoi
ça
sert
de
verser
tant
de
larmes
Wozu
so
viele
Tränen
vergießen
Je
ne
t'entends
déjà
plus
Ich
höre
dich
jetzt
nicht
mehr
Sur
mon
chemin
le
souvenir
m'attend
Auf
meinem
Weg
wartet
die
Erinnerung
On
m'avait
dit
de
toi
ce
n'est
qu'une
enfant
Man
sagte
mir
von
dir,
du
seist
nur
ein
Kind
J'allais
perdre
mon
âme
dans
tes
mains
Ich
hätte
meine
Seele
in
deinen
Händen
verloren
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Doch
denk
nicht
mehr
daran,
alles
ist
gut
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Doch
denk
nicht
mehr
daran,
alles
ist
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Bob Dylan, Pierre Dreyfus
Attention! Feel free to leave feedback.