Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'Y Pense Plus Tout Est Bien
Denk nicht mehr dran, alles ist gut
À
quoi
ça
sert
de
chercher
à
comprendre
Wozu
versuchen
zu
verstehen
Pourquoi
on
dit
ce
qu'on
dit
Warum
man
sagt,
was
man
sagt
À
quoi
ça
sert
de
chercher
à
comprendre
Wozu
versuchen
zu
verstehen
Quand
c'est
fini
c'est
fini
Wenn
es
vorbei
ist,
ist
es
vorbei
Quand
le
soleil
se
lèvera
demain
Wenn
die
Sonne
morgen
aufgeht
Je
serai
déjà
loin
très
loin
Werde
ich
schon
weit,
weit
weg
sein
Il
faut
se
quitter
en
chemin
Wir
müssen
uns
auf
dem
Weg
trennen
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Aber
denk
nicht
mehr
dran,
alles
ist
gut
À
quoi
ça
sert
de
chercher
la
lumière
Wozu
das
Licht
suchen
Puisqu'il
n'y
a
rien
à
voir
Da
es
nichts
zu
sehen
gibt
À
quoi
ça
sert
de
chercher
la
lumière
Wozu
das
Licht
suchen
Je
veux
rester
dans
le
noir
Ich
will
im
Dunkeln
bleiben
Tu
peux
toujours
essayer
de
me
dire
Du
kannst
immer
noch
versuchen,
mir
zu
sagen
Ce
que
tu
n'as
jamais
su
me
dire
Was
du
mir
nie
sagen
konntest
Quand
nous
marchions
main
dans
la
main
Als
wir
Hand
in
Hand
gingen
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Aber
denk
nicht
mehr
dran,
alles
ist
gut
Moi
j'ai
choisi
la
route
solitaire
Ich,
ich
habe
den
einsamen
Weg
gewählt
Pareille
à
celle
du
vent
Gleich
dem
des
Windes
Moi
j'ai
choisi
la
route
solitaire
Ich,
ich
habe
den
einsamen
Weg
gewählt
Qui
va
là-bas
loin
devant
Der
dorthin
führt,
weit
voraus
Mais
je
voudrais
qu'on
se
quitte
bons
amis
Aber
ich
möchte,
dass
wir
als
gute
Freunde
auseinandergehen
Tu
aurais
pu
faire
mieux
ma
foi
tant
pis
Du
hättest
es
besser
machen
können,
nun
ja,
schade
drum
Le
temps
qu'on
a
passé
c'était
pour
rien
Die
Zeit,
die
wir
verbracht
haben,
war
umsonst
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Aber
denk
nicht
mehr
dran,
alles
ist
gut
À
quoi
ça
sert
de
verser
tant
de
larmes
Wozu
so
viele
Tränen
vergießen
Ce
sont
des
larmes
perdues
Das
sind
verlorene
Tränen
À
quoi
ça
sert
de
verser
tant
de
larmes
Wozu
so
viele
Tränen
vergießen
Je
ne
t'entends
déjà
plus
Ich
höre
dich
schon
nicht
mehr
Sur
mon
chemin
le
souvenir
m'attend
Auf
meinem
Weg
wartet
die
Erinnerung
auf
mich
On
m'avait
dit
de
toi
c'est
une
enfant
Man
hatte
mir
über
dich
gesagt:
Sie
ist
ein
Kind
J'allais
perdre
mon
âme
dans
tes
mains
Ich
war
dabei,
meine
Seele
in
deinen
Händen
zu
verlieren
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
Aber
denk
nicht
mehr
dran,
alles
ist
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Bob Dylan, Pierre Dreyfus
Attention! Feel free to leave feedback.