Hugues Aufray - Pauvre Rutebeuf - translation of the lyrics into German

Pauvre Rutebeuf - Hugues Aufraytranslation in German




Pauvre Rutebeuf
Armer Rutebeuf
(Reprise d'une chanson de Léo Ferré, d'après des poèmes de Rutebeuf)
(Coverversion eines Liedes von Léo Ferré, nach Gedichten von Rutebeuf)
Que sont mes amis devenus
Was ist aus meinen Freunden geworden
Que j'avais de si près tenus
Die ich so nah bei mir hielt
Et tant aimés
Und so sehr liebte
Ils ont été trop clairsemés
Ihre Reihen haben sich zu sehr gelichtet
Je crois le vent les a ôtés
Ich glaube, der Wind hat sie fortgetragen
L'amour est morte
Die Liebe ist tot
Ce sont amis que vent emporte
Es sind Freunde, die der Wind mitnimmt
Et il ventait devant ma porte
Und es wehte vor meiner Tür
Les emporta
Trug sie fort
Avec le temps qu'arbres défeuille
Mit der Zeit, die die Bäume entlaubt
Quand il ne reste en branches feuille
Wenn kein Blatt an den Zweigen bleibt
Qui n'aille à terre
Das nicht zu Boden fällt
Avec pauvreté qui m'atterre
Mit der Armut, die mich niederwirft
Qui de partout me fait la guerre
Die mir von überall her den Krieg erklärt
Au temps d'hiver
Zur Winterszeit
Ne convient pas que vous raconte
Es passt nicht, Euch zu erzählen
Comment je me suis mis à honte
Wie ich mich in Schande gebracht habe
En quelle manière
Auf welche Weise
Que sont mes amis devenus
Was ist aus meinen Freunden geworden
Que j'avais de si près tenus
Die ich so nah bei mir hielt
Et tant aimés
Und so sehr liebte
Ils ont été trop clairsemés
Ihre Reihen haben sich zu sehr gelichtet
Je crois le vent les a ôtés
Ich glaube, der Wind hat sie fortgetragen
L'amour est morte
Die Liebe ist tot
Le mal ne sait pas seul venir
Ein Unglück kommt selten allein
Tout ce qui m'était à venir
Alles, was mir bevorstand
M'est avenu
Ist mir widerfahren
Que sont mes amis devenus
Was ist aus meinen Freunden geworden
Que j'avais de si près tenus
Die ich so nah bei mir hielt
Et tant aimés
Und so sehr liebte
Ils ont été trop clairsemés
Ihre Reihen haben sich zu sehr gelichtet
Je crois le vent les a ôtés
Ich glaube, der Wind hat sie fortgetragen
L'amour est morte
Die Liebe ist tot





Writer(s): Leo Ferre, Rutebeuf


Attention! Feel free to leave feedback.