Hugues Aufray - Prends la vie comme telle (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugues Aufray - Prends la vie comme telle (Live)




C'est un drôle de mariage de deux gosses d'à peine quinze ans
Это забавная свадьба двух детей, которым всего пятнадцать лет
Moi, devant le p'tit Pierre au bras de sa chère mademoiselle
Я стою перед лицом Петера, обнимающего его дорогую мадемуазель.
Moi, derrière un monsieur, une madame dans la chapelle belle
Я, за господином, мадам в часовне Бель.
C'est la vie, disait le père. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорил отец. Да, это так, воспринимай жизнь как таковую
C'est un drôle de ménage, un p'tit couple d'écoliers
Это забавная домохозяйка, маленькая школьная пара.
La fillette, sur la tête, une belle couronne de fleurs d'orangers
У девочки на голове красивый венок из апельсиновых цветов
Sous la robe de mariée, un p'tit rat qu'a presque neuf mois
Под свадебным платьем маленькая крыса, которой почти девять месяцев
C'est la vie, disait la mère. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорила мать. Да, это так, воспринимай жизнь как таковую
Ils n'ont pas d'héritage, rien qu' la rue et le ruisseau
У них нет наследства, кроме улицы и ручья
Un p'tit père, une p'tite mère tout pleins de tendres et bons sentiments
Маленький отец, маленькая мать, полная нежных и добрых чувств
Mais le bon Dieu nourrit ses oiseaux, nous dit l'Evangile
Но благой Бог кормит своих птиц, говорит нам Евангелие
C'est la vie, disait le prêtre. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорил священник. Да, это так, воспринимай жизнь как таковую
Tous les deux au chômage; ils n'ont pas un sou vaillant
Оба безработные; у них нет ни гроша доблестного
Mobylette, Perfecto, une télé, mais pas d' réfrigérateur
Мобильная, Перфекто, телевизор, но без холодильника
Ils ont pris un crédit sur l'avenir sans trop réfléchir
Они взяли кредит на будущее, не задумываясь
C'est la vie, disaient les vieux. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорили старики. Да, это так, воспринимай жизнь как таковую
C'est un drôle de mariage de deux gosses d'à peine quinze ans
Это забавная свадьба двух детей, которым всего пятнадцать лет
Moi, devant le p'tit Pierre au bras de sa chère mademoiselle
Я стою перед лицом Петера, обнимающего его дорогую мадемуазель.
Moi, derrière un monsieur, une madame dans la chapelle belle
Я, за господином, мадам в часовне Бель.
C'est la vie, disait le Ciel. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle {x3}
Такова жизнь, говорило небо. Да, это так, воспринимай жизнь как таковую {x3}






Attention! Feel free to leave feedback.