Hugues Aufray - Tu t'en iras - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hugues Aufray - Tu t'en iras




Tu t'en iras
You'll Be Gone
Que tu sois un ange ou un diable
You're an angel or a devil sent from hell
De la zone ou fils de notable
From the ghetto or the land of the well-to-do
Que tu sois le fou du roi
You could be the king's fool
Un p'tit Popeye ou le pacha
A skinny punk or the king of the cool
Tu t'en iras
You'll be gone
On te repêch'ra avec les huîtres
They'll pull you from the sea with the oysters
Ou ta bécane fera le grand huit
Or your bike will do figure eights in the air
Tu t'en iras en embolie
You'll go out in an embolism
En vol plané ou dans ton lit
In a nosedive or in your bed
Tu t'en iras
You'll be gone
Eh oui tu t'en iras
Yes, you'll be gone
Alors je t'en prie n'fais pas l'idiot
So please, don't be a fool
Fais-nous le coup du faux rideau
Give us the old disappearing act
Reviens vite gentiment
Come back to us sweetly
Fais rire nos enfants
Make our children laugh
J'allum'rai mon feu de camp
I'll light my campfire
Y'a bien du ménage à faire
There's a lot of cleaning to do
Tellement de mecs en galère
So many guys in trouble
Ne les laisse pas en panne de coeur
Don't let them down
Te casse pas à deux cents à l'heure
Don't take off at two hundred an hour
Pense aux autres et pense à toi-même
Think of others and think of yourself
Regarde tous ceux qui t'aiment
Look at all those who love you
Mais surtout aime
But above all, love
Aime vraiment ceux que tu aimes
Really love those you love
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
We never really love enough the people we love
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
We never really love enough the people we love
Que tu sois un peu hypocrite
You're a bit of a hypocrite
Ou plus franc qu'un bloc de granit
Or more frank than a block of granite
Que tu sois le dernier des justes
You're the last of the just
Ou pas net en tout cas tout juste
Or not quite, in any case, just about
Tu t'en iras
You'll be gone
Eh oui tu t'en iras
Yes, you'll be gone
Alors je t'en prie sois pas con
So please, don't be stupid
Mets pas les gaz vraiment à fond
Don't really floor it
T'en va pas pour de bon
Don't go for good
Reprends ton p'tit violon
Pick up your little violin again
Ne fais pas le grand plongeon
Don't take the big plunge
Et puisqu'un soir faudra mettre les voiles
And since one evening we'll have to set sail
Vers la nuit qui n'a pas d'étoiles
Towards the night that has no stars
Reste un peu qu'ensemble on s'promène
Stay a little while so that we can walk together
Sur l'écran et sur la chaîne
On the screen and on the channel
Des gens qui s'aiment
People who love each other
Fais durer les jeux qu'on aime
Make the games we love last
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
We never really love enough the people we love
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
We never really love enough the people we love
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
We never really love enough the people we love
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
We never really love enough the people we love





Writer(s): Georges Augier De Moussac, Hugues Aufray, Pierre Grosz


Attention! Feel free to leave feedback.