Hugues Aufray - Tu t'en iras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugues Aufray - Tu t'en iras




Tu t'en iras
Ты уйдешь
Que tu sois un ange ou un diable
Будь ты ангел или дьявол,
De la zone ou fils de notable
Из трущоб или знатной семьи,
Que tu sois le fou du roi
Будь ты шутом королевским,
Un p'tit Popeye ou le pacha
Маленьким морячком или пашой,
Tu t'en iras
Ты уйдешь.
On te repêch'ra avec les huîtres
Тебя выловят вместе с устрицами,
Ou ta bécane fera le grand huit
Или твой мотоцикл сделает "мертвую петлю",
Tu t'en iras en embolie
Ты уйдешь от эмболии,
En vol plané ou dans ton lit
В свободном падении или в своей постели,
Tu t'en iras
Ты уйдешь.
Eh oui tu t'en iras
Да, ты уйдешь.
Alors je t'en prie n'fais pas l'idiot
Так что, умоляю, не будь глупой,
Fais-nous le coup du faux rideau
Сыграй для нас спектакль с фальшивым занавесом,
Reviens vite gentiment
Возвращайся скорее, милая,
Fais rire nos enfants
Посмеши наших детей,
J'allum'rai mon feu de camp
Я разведу свой костер.
Y'a bien du ménage à faire
Здесь столько дел,
Tellement de mecs en galère
Так много парней в беде,
Ne les laisse pas en panne de coeur
Не оставляй их с разбитым сердцем,
Te casse pas à deux cents à l'heure
Не разбивайся на скорости двести километров в час.
Pense aux autres et pense à toi-même
Подумай о других и подумай о себе,
Regarde tous ceux qui t'aiment
Посмотри на всех, кто тебя любит,
Mais surtout aime
Но, главное, люби,
Aime vraiment ceux que tu aimes
Люби по-настоящему тех, кого любишь.
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим по-настоящему достаточно тех, кого любим.
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим по-настоящему достаточно тех, кого любим.
Que tu sois un peu hypocrite
Будь ты немного лицемерной,
Ou plus franc qu'un bloc de granit
Или более откровенной, чем глыба гранита,
Que tu sois le dernier des justes
Будь ты последней из праведников,
Ou pas net en tout cas tout juste
Или не совсем чистой на руку, во всяком случае, едва-едва,
Tu t'en iras
Ты уйдешь.
Eh oui tu t'en iras
Да, ты уйдешь.
Alors je t'en prie sois pas con
Так что, умоляю, не будь глупой,
Mets pas les gaz vraiment à fond
Не жми на газ до упора,
T'en va pas pour de bon
Не уходи навсегда,
Reprends ton p'tit violon
Снова возьми свою скрипку,
Ne fais pas le grand plongeon
Не делай смертельный прыжок.
Et puisqu'un soir faudra mettre les voiles
И поскольку однажды вечером придется поднять паруса,
Vers la nuit qui n'a pas d'étoiles
К ночи, у которой нет звезд,
Reste un peu qu'ensemble on s'promène
Останься еще немного, давай вместе прогуляемся
Sur l'écran et sur la chaîne
По экрану и по каналу
Des gens qui s'aiment
Людей, которые любят друг друга,
Fais durer les jeux qu'on aime
Продли игры, которые мы любим.
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим по-настоящему достаточно тех, кого любим.
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим по-настоящему достаточно тех, кого любим.
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим по-настоящему достаточно тех, кого любим.
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим по-настоящему достаточно тех, кого любим.





Writer(s): Georges Augier De Moussac, Hugues Aufray, Pierre Grosz


Attention! Feel free to leave feedback.