Hugues Aufray - Un Marin C'Est Bien - Live - translation of the lyrics into German

Un Marin C'Est Bien - Live - Hugues Aufraytranslation in German




Un Marin C'Est Bien - Live
Ein Seemann Ist Gut - Live
Une fille qui rêve, un marin s'en vient,
Ein Mädchen träumt, ein Seemann kommt daher,
Une fille qui rêve en son jardin.
Ein Mädchen träumt in ihrem Garten.
Mon c ur, dit-elle, je le voudrais bien.
Mein Herz, sagt sie, das möchte ich wohl haben.
Pour une belle belle, un marin, c'est bien. {2x}
Für eine Schöne, Schöne, ein Seemann, das ist gut. {2x}
Viens donc, ma fille, un marin, c'est gai.
Komm doch, mein Mädchen, ein Seemann, der ist fröhlich.
Viens donc, ma fille, on va danser.
Komm doch, mein Mädchen, wir gehen tanzen.
Et la fillette lui donne la main.
Und das Mädchen gibt ihm die Hand.
Pour faire la fête, un marin, c'est bien. {2x}
Um zu feiern, ein Seemann, das ist gut. {2x}
Par les caresses, un marin, c'est bon,
Durch die Zärtlichkeiten, ein Seemann, das ist schön,
Par les caresses à foison.
Durch die Zärtlichkeiten in Hülle und Fülle.
Mais il vous laisse avec un chagrin.
Aber er lässt dich mit Kummer zurück.
Pour les promesses, un marin, c'est bien. {2x}
Für die Versprechen, ein Seemann, das ist gut. {2x}
Une fille qui pleure, un marin s'en va,
Ein Mädchen weint, ein Seemann geht fort,
Une fille qui pleure et resta là.
Ein Mädchen weint und blieb da.
Après six semaines le marin revient.
Nach sechs Wochen kommt der Seemann zurück.
Quand ils reviennent, les marins, c'est bien. {2x}
Wenn sie zurückkommen, die Seeleute, das ist gut. {2x}





Writer(s): vline buggy, hugues aufray


Attention! Feel free to leave feedback.