Hukos - Facet Z 3 Na Przedzie - translation of the lyrics into German

Facet Z 3 Na Przedzie - Hukostranslation in German




Facet Z 3 Na Przedzie
Mann mit der 3 vorne dran
Siedze samotnie bez świeczek i tortu
Ich sitze allein ohne Kerzen und Torte
Bilans życia, jeden z checkpoint-ów
Lebensbilanz, einer der Checkpoints
Przed oczami film slow-motion
Vor Augen ein Film in Slow-Motion
Jakbym teraz stał na wieżowcu
Als ob ich jetzt auf einem Hochhaus stünde
Taa... to bilans zysków i strat
Yeah... das ist die Bilanz von Gewinnen und Verlusten
Ta gra
Dieses Spiel
Dziś widać ile zalet i wad
Heute sieht man, wie viele Vor- und Nachteile
30 lat już tutaj
30 Jahre schon hier
Nadal kocham Cię Polsko
Ich liebe dich immer noch, Polen
Chociaż chowałaś mnie szorstko
Obwohl du mich rau erzogen hast
Powiedziałaś mi won stąd
Du hast mir gesagt, ich soll abhauen
Zabrałaś mi rodziców
Du hast mir meine Eltern genommen
A z własną siostrą
Und mit meiner eigenen Schwester
Rozmawiam tylko na Skypie
Spreche ich nur über Skype
Musiałem założyć tam konto
Ich musste dort ein Konto einrichten
W szufladzie mam tylko zbędnego magistra
In der Schublade habe ich nur einen nutzlosen Magisterabschluss
Humanista!
Geisteswissenschaftler!
Ojciec mówił z nauki korzystaj
Vater sagte, nutze die Bildung
Ja wolałem zarabiać na wyspach
Ich wollte lieber auf den Inseln verdienen
Rozmowa o pracę
Bewerbungsgespräch
Nikt nie zapyta: "Czemu ta zwrotka jest zajebista"
Niemand fragt: "Warum ist dieser Vers so geil?"
Moje CV? Co mam tam pisać?
Mein Lebenslauf? Was soll ich da reinschreiben?
Porozmawiajmy lepiej o płytach
Lass uns lieber über Platten reden
Chciałem dla dziewczyny dla dziewczyny wakacje na St. Torini
Ich wollte für meine Freundin Urlaub auf Santorin
A nie mam jej nawet na bilet do kina i znowu po parku chodzimy
Und ich habe nicht mal Geld für ihr Kinoticket und wieder gehen wir im Park spazieren
Ta bieda to wybór, Ta bieda to cena
Diese Armut ist eine Wahl, diese Armut ist der Preis
Kazali mi iść spełniać marzenia
Sie sagten mir, ich solle meine Träume verwirklichen
Więc robie to dziś, nikt nie docenia
Also mache ich das heute, niemand schätzt es
Więc nie mów Mi Ty, Kto się sprzedał
Also sag Du mir nicht, wer sich verkauft hat
(To Już tyle lat, bilans zysków, strat, jedno wiem, niczego nie żałuje, marzeniami przyszłość swą buduje)
(Schon so viele Jahre, Bilanz aus Gewinnen, Verlusten, eins weiß ich, ich bereue nichts, mit Träumen baue ich meine Zukunft auf)
Nie mów nawet mi ile można na czym zgarnąć
Sag mir nicht mal, wie viel man womit abgreifen kann
Masz typa zryta psycha - wątpliwa moralność
Du hast einen Typen mit kaputter Psyche - zweifelhafte Moral
(Czasem nie mam już sił i na to nie ma leków, czy żyjesz w zgodzie, czy raczej sobie na przekór?
(Manchmal habe ich keine Kraft mehr und dafür gibt es keine Heilung, lebst du im Einklang oder eher dir selbst zum Trotz?
Mija czas, mijam Ja, życie mija w kilka chwil moje uczucia dziś gdzieś na dole
Die Zeit vergeht, ich vergehe, das Leben vergeht in wenigen Augenblicken, meine Gefühle sind heute irgendwo am Boden
Czas kiedy byłem pewien czego chce, a nie było w tym niczego co tu teraz jest!)
Die Zeit, als ich sicher war, was ich will, und darin war nichts von dem, was jetzt hier ist!)
Nigdy nie byłem królem robienia dobrego pierwszego wrażenia
Ich war nie der König darin, einen guten ersten Eindruck zu machen
Jaka teściowa wogóle zechce taką szuję za zięcia
Welche Schwiegermutter will überhaupt so einen Mistkerl zum Schwiegersohn?
Kac... buduje paranoje (fuck)
Kater... baut Paranoia auf (fuck)
Pieprzone piętrowe wyrzuty sumienia
Verdammte, etagenhohe Gewissensbisse
Od zawsze lubuje sie w dobrych imprezach
Ich stehe schon immer auf gute Partys
Taka rodzina mamy to w genach
So eine Familie, wir haben das in den Genen
Tylko gdy się golę, rzadko w lustro spoglądam
Nur wenn ich mich rasiere, schaue ich selten in den Spiegel
Widze tam ojca
Ich sehe dort meinen Vater
Każdą jabłoń poznasz po owocach
Jeden Apfelbaum erkennst du an seinen Früchten
Bez pierścionka, małżeństwa, bez syna
Ohne Ring, ohne Ehe, ohne Sohn
Skoro nie dbam sam o siebie, jak zadbam o kogoś? Rodzina
Wenn ich mich nicht mal um mich selbst kümmere, wie soll ich mich um jemanden kümmern? Familie
I co ma powiedzieć moja dziewczyna, skoro wybrała rapera?
Und was soll meine Freundin sagen, da sie einen Rapper gewählt hat?
Za co kupie jej biżuterie? (Co?!)
Wovon kaufe ich ihr Schmuck? (Was?!)
Like'ami z fejsa?
Mit Likes von Facebook?
Choćbym zrobił płytę życia i tak będe robił za wieszak do ciuchów
Auch wenn ich die Platte meines Lebens mache, werde ich trotzdem als Kleiderständer dienen
Reszta w długu zazdrości mi szczęścia
Der Rest, verschuldet, beneidet mich um mein Glück
Legal wytwórni zuchu!
Legales Label, du Held!
Nie 50 cent, osiedla znają ten wers
Nicht 50 Cent, die Siedlungen kennen diesen Vers
Jeszcze będzie czas, moje marzenia i krew
Es wird noch Zeit kommen, meine Träume und mein Blut
I czemu co chwile debile na siłę chcą zrobić ze mnie lewaka?
Und warum wollen Idioten ständig mit Gewalt einen Linken aus mir machen?
Połowa nie czuje co to oznacza tylko powtarza!
Die Hälfte fühlt nicht, was das bedeutet, sie plappert es nur nach!
(To Już tyle lat, bilans zysków, strat, jedno wiem, niczego nie żałuje, marzeniami przyszłość swą buduje)
(Schon so viele Jahre, Bilanz aus Gewinnen, Verlusten, eins weiß ich, ich bereue nichts, mit Träumen baue ich meine Zukunft auf)
Nie mów nawet mi ile można na czym zgarnąć
Sag mir nicht mal, wie viel man womit abgreifen kann
Masz typa zryta psycha - wątpliwa moralność
Du hast einen Typen mit kaputter Psyche - zweifelhafte Moral
(Czasem nie mam już sił i na to nie ma leków, czy żyjesz w zgodzie, czy raczej sobie na przekór?
(Manchmal habe ich keine Kraft mehr und dafür gibt es keine Heilung, lebst du im Einklang oder eher dir selbst zum Trotz?
Mija czas, mijam Ja, życie mija w kilka chwil
Die Zeit vergeht, ich vergehe, das Leben vergeht in wenigen Augenblicken
Moje uczucia dziś gdzieś na dole
Meine Gefühle sind heute irgendwo am Boden
Czas kiedy byłem pewien czego chce, a nie było w tym niczego co tu teraz jest!)
Die Zeit, als ich sicher war, was ich will, und darin war nichts von dem, was jetzt hier ist!)





Writer(s): Stendhal Syndrom


Attention! Feel free to leave feedback.