Hulkoff - Domen över död man (Svitjod Edition) - translation of the lyrics into German




Domen över död man (Svitjod Edition)
Das Urteil über den toten Mann (Svitjod Edition)
Det arv jag fått är av sådan sort
Das Erbe, das ich erhielt, ist von solcher Art,
Att det ej är mitt att skänka bort
Dass es nicht mein ist, es fortzugeben.
Ej blott ett arv, det är och ett lån
Nicht nur ein Erbe, es ist auch eine Leihgabe
Ifrån anfäder, ifrån min son
Von den Ahnen, von meinem Sohn.
En plikt har följt med min gåva
Eine Pflicht begleitete meine Gabe.
Jag skall bevaka med liv och lem
Ich werde wachen mit Leib und Leben
All helig mark som utgör vårt hem
Über all den heiligen Boden, der unser Heim ausmacht.
Ty jag är bunden av blod och ord
Denn ich bin gebunden durch Blut und Wort,
Till att förvalta min skog och jord
Meinen Wald und Boden zu verwalten.
Ty är svuret och lovat
Denn so ist es geschworen und gelobt.
och fränder, alla dör
Vieh und Verwandte, alle sterben,
Också du går hädan
Auch du scheidest dahin.
Ett vet jag som aldrig dör
Eines weiß ich, das niemals stirbt:
Domen över död man
Das Urteil über den toten Mann.
Se de bränder som förgör
Seht die Brände, die zerstören,
Hören korpar kväda
Hört die Raben singen.
Eftermälet evigt hörs
Der Nachruhm hallt ewig wider
I domen över död man
Im Urteil über den toten Mann.
Allfader tar och Allfader ger
Allvater nimmt und Allvater gibt,
Somliga intet, men andra mer
Manchen nichts, doch anderen mehr.
Jag har förlänats ett mäktigt arv
Mir wurde ein mächtiges Erbe verliehen,
Som stått i tusentals månars varv
Das tausender Monde Lauf überdauert hat,
För att bli min vikt att bära
Um meine Last zu werden, die ich trage.
När emot tjärnen jag blicken styr
Wenn ich zum Bergsee den Blick richte,
Ser jag ytan, när morgon gryr
Sehe ich auf der Oberfläche, wenn der Morgen graut,
Hur mina förfäders reflektion
Wie meiner Ahnen Spiegelbild
Ser och bedömer min person
Meine Person sieht und beurteilt:
Haver jag heder, och ära
Hab' ich Ehre und Ruhm?
och fränder, alla dör
Vieh und Verwandte, alle sterben,
Också du går hädan
Auch du scheidest dahin.
Ett vet jag som aldrig dör
Eines weiß ich, das niemals stirbt:
Domen över död man
Das Urteil über den toten Mann.
Se de bränder som förgör
Seht die Brände, die zerstören,
Hören korpar kväda
Hört die Raben singen.
Eftermälet evigt hörs
Der Nachruhm hallt ewig wider
I domen över död man
Im Urteil über den toten Mann.
Tyngd utav bördan, men tyngden är lätt
Gedrückt von der Bürde, doch die Last ist leicht,
Ty sådden skall skördas för kommande ätt
Denn die Saat wird geerntet für das kommende Geschlecht.
och fränder, alla dör
Vieh und Verwandte, alle sterben,
Också du går hädan
Auch du scheidest dahin.
Ett vet jag som aldrig dör
Eines weiß ich, das niemals stirbt:
Domen över död man
Das Urteil über den toten Mann.
Se de bränder som förgör
Seht die Brände, die zerstören,
Hören korpar kväda
Hört die Raben singen.
Eftermälet evigt hörs
Der Nachruhm hallt ewig wider
I domen över död man
Im Urteil über den toten Mann.





Writer(s): Pär Hulkoff


Attention! Feel free to leave feedback.