Hulkoff - Hamingja (Svitjod Edition) - translation of the lyrics into German

Hamingja (Svitjod Edition) - Hulkofftranslation in German




Hamingja (Svitjod Edition)
Hamingja (Svitjod Edition)
Kan du höra Völvans spådom?
Kannst du die Weissagung der Völva hören?
Är din heder än intakt?
Ist deine Ehre noch intakt?
Bär du Fylgjan och Hamingjan?
Trägst du die Fylgja und die Hamingja?
Kan du ännu stå för vad du sagt?
Kannst du noch zu dem stehen, was du gesagt hast?
Kan du höra Nornor spinna, ödets väv och livets tråd?
Kannst du die Nornen spinnen hören, das Schicksalsgewebe und den Lebensfaden?
Kan ditt svek med tid försvinna, eller skall du dömas utan nåd?
Kann dein Verrat mit der Zeit verschwinden, oder wirst du ohne Gnade gerichtet werden?
Mödrars tårar och fädrens blod
Tränen der Mütter und Blut der Väter
I varje fåra av dragen plog
In jeder Furche des gezogenen Pfluges
Var droppe svett
Jeder Tropfen Schweiß
Plikt och arv gav frihet och rätt
Pflicht und Erbe gaben Freiheit und Recht
Med ett band till den ätt
Mit einem Band zu dem Geschlecht
Som dig odlingsmark och värme gett
Das dir Ackerland und Wärme gab
Men nu sveper mörkrets vind
Doch nun fegt der Wind der Dunkelheit
Och döljer tårar moderns kind
Und verbirgt Tränen auf der Wange der Mutter
Av kölden stel
Von der Kälte steif
Och jag ser hur man skiftar hamn
Und ich sehe, wie man die Gestalt wechselt
Med en lockande famn
Mit einer lockenden Umarmung
De kallar mitt namn men säger fel
Sie rufen meinen Namen, aber sagen ihn falsch
Svarta lögner för drakens guld
Schwarze Lügen für das Gold des Drachen
Försätter dig i farlig skuld
Bringen dich in gefährliche Schuld
Din girighet
Deine Gier
Har du matat och ätit dig fet
Hast du gefüttert und dich fett gefressen
Trots att du ändå vet
Obwohl du doch weißt
Att du kämpar mot förgänglighet
Dass du gegen die Vergänglichkeit kämpfst
Tidvattnet vänder snart
Die Gezeiten wenden sich bald
Och vågorna stiger med
Und die Wellen steigen mit
Förunderlig fart
Wundersamer Geschwindigkeit
Högt emot land
Hoch gegen das Land
Kan du se in i Siarens blick
Kannst du in den Blick des Sehers sehen
Hur illa det gick
Wie schlimm es ausging
Du har tagit ondskan i din hand
Du hast das Böse in deine Hand genommen
Kan du höra Völvans spådom?
Kannst du die Weissagung der Völva hören?
Är din heder än intakt?
Ist deine Ehre noch intakt?
Bär du Fylgjan och Hamingjan?
Trägst du die Fylgja und die Hamingja?
Kan du ännu stå för vad du sagt?
Kannst du noch zu dem stehen, was du gesagt hast?
Kan du höra Nornor spinna, ödets väv och livets tråd?
Kannst du die Nornen spinnen hören, das Schicksalsgewebe und den Lebensfaden?
Kan ditt svek med tid försvinna, eller skall du dömas utan nåd?
Kann dein Verrat mit der Zeit verschwinden, oder wirst du ohne Gnade gerichtet werden?
Likt hammaren mot Völunds städ
Wie der Hammer auf Völunds Amboss
Nidhöggs tand mot livets träd
Nidhöggs Zahn gegen den Lebensbaum
Ragnarök stå ingen mot
Gegen Ragnarök besteht niemand
Ej man, ej gud, ej askens rot
Nicht Mann, nicht Gott, nicht die Wurzel der Esche
Draugar trampar dödens steg
Draugar treten die Schritte des Todes
Den djärve kallas ond och feg
Der Kühne wird böse und feige genannt
Stjärnor i brand
Sterne in Flammen
Falla från sitt fäste ned
Fallen von ihrer Feste herab
Se Garm skäller vred
Sieh, Garm bellt zornig
Och sliter sina bojor och band
Und zerreißt seine Fesseln und Bande
Broder tager broders liv
Bruder nimmt Bruders Leben
Eter droppa från förrädarens kniv
Gift tropft vom Messer des Verräters
Lågan är tänd
Die Flamme ist entzündet
Slutet nalkas för en sjuklig värld
Das Ende naht für eine kranke Welt
Nu är tid för svärd
Nun ist Zeit für das Schwert
Marken står av eldar brända
Der Boden steht von Feuern verbrannt
Kan du höra Völvans spådom?
Kannst du die Weissagung der Völva hören?
Är din heder än intakt?
Ist deine Ehre noch intakt?
Bär du Fylgjan och Hamingjan?
Trägst du die Fylgja und die Hamingja?
Kan du ännu stå för vad du sagt?
Kannst du noch zu dem stehen, was du gesagt hast?
Kan du höra Nornor spinna, ödets väv och livets tråd?
Kannst du die Nornen spinnen hören, das Schicksalsgewebe und den Lebensfaden?
Kan ditt svek med tid försvinna, eller skall du dömas utan nåd?
Kann dein Verrat mit der Zeit verschwinden, oder wirst du ohne Gnade gerichtet werden?
Likt hammaren mot Völunds städ
Wie der Hammer auf Völunds Amboss
Nidhöggs tand mot livets träd
Nidhöggs Zahn gegen den Lebensbaum
Ragnarök stå ingen mot
Gegen Ragnarök besteht niemand
Ej man, ej gud, ej askens rot
Nicht Mann, nicht Gott, nicht die Wurzel der Esche





Writer(s): Pär Hulkoff


Attention! Feel free to leave feedback.