Lyrics and translation Hulkoff - Hephtalitens klagan (Svitjod Edition)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hephtalitens klagan (Svitjod Edition)
Hephtalite's Lament (Svitjod Edition)
Jag
hafva
ridit
i
vilda
stormar
I
have
ridden
through
raging
storms
Såväl
som
hetta
som
kokar
blod
And
heat
that
boils
the
blood
Tre
är
de
ting
som
Ebodal
forma
Three
things
shape
the
Ebodal
Häst
och
båge
och
svarta
lod
Horse
and
bow
and
black
death
Vid
sidenvägen,
är
liv
förgängligt
Along
the
Silk
Road,
life
is
transient
Ty
den
är
kantad
av
krigarband
For
it
is
lined
with
warring
bands
Var
stam
är
lysten,
var
man
är
vaksam
Each
tribe
is
eager,
each
man
vigilant
Var
lunga
plågas
av
sot
och
sand
Each
lung
plagued
by
soot
and
sand
När
vårat
Atland
av
havet
dränktes
When
our
Atlantis
sank
beneath
the
sea
Tycktes
det
bättre
att
ha
det
torrt
We
thought
it
best
to
find
dry
land
I
Gobiöknen
blott
dammet
stänkte
In
the
Gobi
Desert,
only
dust
blew
Dit
drogo
Hyperboreen
bort
There
the
Hyperboreans
withdrew
Men
ofta
reser
väl
håg
och
sinne
Yet
my
mind
often
wanders
Till
gamla
Atland
och
hur
där
var
To
old
Atlantis
and
how
it
was
Ty
seden
lever
i
var
mans
minne
For
its
customs
live
in
my
memory
Och
svunnen
tid
tycks
mig
underbar
And
times
past
seem
wondrous
to
me
Det
äro
sorgligt
kvad
Hephtaliten
This
my
sorrowful
song,
Hephtalite
Att
dväljas
uti
den
bleka
värld
To
dwell
in
this
pallid
world
Där
ökenvinden
biter
graniten
Where
desert
winds
cut
through
granite
Och
livet
levas
för
pil
och
svärd
And
life
is
lived
for
arrow
and
sword
En
dag
skall
hästar
mot
nordan
vandra
One
day
steeds
shall
travel
northward
Och
bära
med
mina
söner
dit
Carrying
me
and
my
sons
with
them
Med
hun
och
kråkfolk
och
alla
andra
With
Huns
and
ravens
and
all
the
others
Med
samma
kval
som
en
Hephtalit
With
the
same
pain
as
a
Hephtalite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pär Hulkoff
Attention! Feel free to leave feedback.