Hulkoff - Hephtalitens klagan (Svitjod Edition) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hulkoff - Hephtalitens klagan (Svitjod Edition)




Hephtalitens klagan (Svitjod Edition)
Жалоба гефталита (Шведское издание)
Jag hafva ridit i vilda stormar
Я скакал сквозь дикие бури,
Såväl som hetta som kokar blod
В жару, что кровь мою кипятила.
Tre är de ting som Ebodal forma
Три вещи создал Эбодал,
Häst och båge och svarta lod
Коня, и лук, и черные жребии.
Vid sidenvägen, är liv förgängligt
На обочине жизнь быстротечна,
Ty den är kantad av krigarband
Ведь край этот ратным строем усеян.
Var stam är lysten, var man är vaksam
Любой здесь племени рад, любой настороже,
Var lunga plågas av sot och sand
Легкие каждого мучает чахотка и песок.
När vårat Atland av havet dränktes
Когда Атлантиду нашу море поглотило,
Tycktes det bättre att ha det torrt
Решили мы: лучше уж суша!
I Gobiöknen blott dammet stänkte
В пустыне Гоби лишь пыль кружила,
Dit drogo Hyperboreen bort
Туда и ушли гипербореи.
Men ofta reser väl håg och sinne
Но память и мысли стремятся порою
Till gamla Atland och hur där var
К Атлантиде, какой она была.
Ty seden lever i var mans minne
Обычай живет в каждом воспоминании,
Och svunnen tid tycks mig underbar
И кажется мне та жизнь чудесной.
Det äro sorgligt kvad Hephtaliten
Печально, молвил гефталит,
Att dväljas uti den bleka värld
Жить в этом мире бесцветном,
Där ökenvinden biter graniten
Где ветер пустынный гранит язвит,
Och livet levas för pil och svärd
И жизнь отдана стреле и клинку.
En dag skall hästar mot nordan vandra
Но день придет, и кони на север пойдут,
Och bära med mina söner dit
Понесут они туда моих сыновей,
Med hun och kråkfolk och alla andra
С гуннами, воронами и всех уведут,
Med samma kval som en Hephtalit
Со скорбью такой же, как у гефталитов.





Writer(s): Pär Hulkoff


Attention! Feel free to leave feedback.