Hulvey - Motions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hulvey - Motions




Days just feel the same
Дни кажутся одинаковыми.
Why can't life just change?
Почему жизнь не может просто измениться?
I've been tryna find my way
Я пытался найти свой путь
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be tired
Теперь это просто утомительно-быть усталым.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be tired
Теперь это просто утомительно-быть усталым.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
Tryna make it through a long day with a uniform for a shirt
Пытаюсь пережить долгий день в униформе вместо рубашки
So quick to lose inspiration when I'm clockin' back in to work
Так быстро теряю вдохновение, когда возвращаюсь к работе.
It could be worse (Could be worse)
Это могло бы быть хуже (могло бы быть хуже).
I ain't sleepin' in the dirt
Я не буду спать в грязи.
I've been goin' through the motions while I'm on this earth
Пока я нахожусь на этой земле, у меня все идет наперекосяк.
What's it worth?
Чего это стоит?
All this time that passes
Все это время проходит.
Feels like I'm losin' passion
Такое чувство, что я теряю страсть.
Please, God' make something happen
Пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы что-нибудь случилось
It feels like nothing happens
Такое чувство, что ничего не происходит.
I need changes for the better
Мне нужны перемены к лучшему.
I've been walkin' through the weather
Я гулял по непогоде.
I'm so used to sayin' never' maybe never lasts forever
Я так привыкла говорить, что "никогда", может быть, никогда не длится вечно.
I don't know
Я не знаю
Feel my pain when I go through the
Почувствуй мою боль, когда я пройду через ...
Rain' you go through the same (Yeah, yeah)
Дождь, ты проходишь через то же самое (Да, да).
Lookin' at them,
Глядя на них,
Now I gotta do me' boy, I stay in my lane (Yeah, yeah)
Теперь я должен сделать себя, парень, я остаюсь на своей полосе (Да, да).
I gotta live my life for the life' man, I can't wait, yeah
Я должен прожить свою жизнь ради этой жизни, Чувак, я не могу ждать, да
I hate goin' down the drain, tired of goin' through the motions
Я ненавижу спускаться в канализацию, Я устал от постоянных движений.
Days just feel the same
Дни кажутся одинаковыми.
Why can't life just change?
Почему жизнь не может просто измениться?
I've been tryna find my way (Way)
Я пытался найти свой путь (путь).
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be tired
Теперь это просто утомительно-быть усталым.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be tired
Теперь это просто утомительно-быть усталым.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I got a Ford Focus, wish I had a Mercedes
У меня есть Форд Фокус, жаль, что у меня нет Мерседеса.
Drivin' 'round the city, man, my schedule been crazy
Разъезжая по городу, чувак, мой график был сумасшедшим
I'm tired of bein' single, wish I had me a lady
Я устал быть одиноким, жаль, что у меня нет девушки.
I'm tryna find the Promised Land, would someone go take me?
Я пытаюсь найти Землю Обетованную, кто - нибудь возьмет меня с собой?
Ayy, Chris, man, the world really ain't about you (You, you, you)
Эй, Крис, чувак, мир на самом деле не о тебе (Ты, Ты, ты).
It seem like you got somethin' to prove, yeah, yeah (Prove, prove)
Кажется, тебе есть что доказывать, да, да (доказывай, доказывай).
I'm at a show (Show, show)
Я на шоу (шоу, шоу).
Hop on the stage and go (Go, go)
Запрыгивай на сцену и уходи (уходи, уходи).
I'm hearin' the round of applause, but what if I lose my soul?
Я слышу аплодисменты, но что, если я потеряю свою душу?
All them long nights lost in the hype and we gotta finish this song
Все эти долгие ночи затерялись в Шумихе, и мы должны закончить эту песню.
And I've lost sight lookin' at lights, I'd never let go of the phone
И я потерял зрение, глядя на огни, я никогда не отпускал телефон.
What if my whole life I miss the point and then I end up alone?
Что, если всю свою жизнь я упущу главное и останусь один?
The motions gon' make you a clo-clo-clo-clone
Движения сделают тебя Кло-Кло-Кло-клоном.
Days just feel the same
Дни кажутся одинаковыми.
Why can't life just change?
Почему жизнь не может просто измениться?
I've been tryna find my way
Я пытался найти свой путь
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be tired
Теперь это просто утомительно-быть усталым.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me (Oh yeah, yeah)
Теперь это просто утомительно-быть мной да, да)
Now it's just tiring to be tired
Теперь это просто утомительно-быть усталым.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I'm tired of goin' through the motions
Я устал ходить вокруг да около.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
I was just tryna be down
Я просто пытался успокоиться
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.
Now it's just tiring to be me
Теперь это просто утомительно-быть мной.





Writer(s): Zachary Paradis, Jacob Cardec, Christopher Michael Hulvey


Attention! Feel free to leave feedback.