Lyrics and translation Humbe - ENTROPÍA
Yo
no
sé
en
qué
momento
se
fue
todo
mal
Я
не
знаю,
в
какой
момент
всё
пошло
не
так,
Vi
caer
mis
barreras,
me
volví
a
quemar
Видел,
как
падают
мои
барьеры,
я
снова
обжёгся.
Curé
mis
cicatrices,
abriste
unas
más
Вылечил
свои
шрамы,
ты
открыла
новые.
Jugaste
muy
mal
Ты
очень
плохо
сыграла.
¿Qué
te
hace
pensar
que
me
voy
a
quedar?
Что
заставляет
тебя
думать,
что
я
останусь?
Eso
nunca
va
a
pasar,
última
oportunidad
Этого
никогда
не
произойдет,
последний
шанс.
No
me
vas
a
ver
llorar
Ты
не
увидишь
моих
слёз.
¿Cuántas
veces
se
pregunta
dónde
estás?
Сколько
раз
ты
спрашиваешь
себя,
где
ты?
Dices:
"no
tengo
señal";
sé
muy
bien
con
quién
estás
Ты
говоришь:
"У
меня
нет
сигнала";
я
прекрасно
знаю,
с
кем
ты.
No
me
mientas
más,
por
favor,
no
más
Не
лги
мне
больше,
пожалуйста,
не
надо.
Yo
no
sé
en
qué
momento
se
fue
todo
mal
Я
не
знаю,
в
какой
момент
всё
пошло
не
так,
Vi
caer
mis
barreras,
me
volví
a
quemar
Видел,
как
падают
мои
барьеры,
я
снова
обжёгся.
Curé
mis
cicatrices,
abristе
unas
más
Вылечил
свои
шрамы,
ты
открыла
новые.
Jugaste
muy
mal
Ты
очень
плохо
сыграла.
Me
quedé
sin
nada
Я
остался
ни
с
чем.
Cuánta
solеdad
gravitacional
Сколько
гравитационного
одиночества
Es
esa
mirada
В
этом
взгляде.
Me
hace
extrañar,
me
hace
enojar
Он
заставляет
меня
скучать,
он
злит
меня.
(Me
hace
extrañar)
(Заставляет
меня
скучать)
(Me
hace
enojar)
(Злит
меня)
(Me
hace
extrañar)
(Заставляет
меня
скучать)
(Me
hace
enojar)
(Злит
меня)
Mira,
la
verdad
sí
tengo
miedo
Слушай,
правда,
мне
страшно.
Quita
este
fuego
de
mi
pecho
Убери
этот
огонь
из
моей
груди.
Mía,
eras
mía
y
no
te
tengo
Моя,
ты
была
моей,
и
тебя
у
меня
нет.
Ira
pasa
por
todo
mi
cuerpo
Гнев
проходит
по
всему
моему
телу.
Yo
no
sé
en
qué
momento
se
fue
todo
mal
Я
не
знаю,
в
какой
момент
всё
пошло
не
так,
Vi
caer
mis
barreras,
me
volví
a
quemar
Видел,
как
падают
мои
барьеры,
я
снова
обжёгся.
Curé
mis
cicatrices,
abriste
una
más
Вылечил
свои
шрамы,
ты
открыла
новую.
Jugaste
muy
mal
Ты
очень
плохо
сыграла.
Me
quedé
sin
nada
Я
остался
ни
с
чем.
Cuánta
soledad
gravitacional
Сколько
гравитационного
одиночества
Es
esa
mirada
В
этом
взгляде.
Me
hace
extrañar,
me
hace
enojar
Он
заставляет
меня
скучать,
он
злит
меня.
(Me
hace
extrañar)
(Заставляет
меня
скучать)
(Me
hace
enojar)
(Злит
меня)
(Me
hace
extrañar)
(Заставляет
меня
скучать)
(Me
hace
enojar)
(Злит
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Rodriguez Terrazas
Album
ENTROPÍA
date of release
12-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.