Humbe - POPULAR - translation of the lyrics into German

POPULAR - Humbetranslation in German




POPULAR
POPULÄR
En esta escuela no hay más popular (popular)
In dieser Schule gibt es keinen Beliebtesten (beliebtesten)
Nadie te juzga al brill-ah-ar
Niemand verurteilt dich, wenn du strahlst
No existe jerarquía pa' hablar (pa' hablar)
Es gibt keine Hierarchie, um zu sprechen (zu sprechen)
Pura raza origin-ah-al
Nur echte, ursprüngliche Menschen
Papá me enseñó a pelear
Papa hat mir beigebracht zu kämpfen
Me dijo que la injusticia a veces tiene que pagar
Er sagte mir, dass Ungerechtigkeit manchmal bestraft werden muss
Me dio alas pa' volar
Er gab mir Flügel zum Fliegen
Me dijo: "cuídalas bien que se pueden quebrar"
Er sagte: "Pass gut auf sie auf, sie können zerbrechen"
Mamá me enseñó a cantar
Mama hat mir beigebracht zu singen
De lo más alto a lo bajo nunca terminar
Vom Höchsten bis zum Tiefsten, niemals aufhören
Nunca fracasar
Niemals scheitern
Nunca voy a parar
Ich werde niemals aufhören
En esta escuela no hay más popular (popular)
In dieser Schule gibt es keinen Beliebtesten (beliebtesten)
Nadie te juzga al brill-ah-ar
Niemand verurteilt dich, wenn du strahlst
No existe jerarquía pa' hablar (pa' hablar)
Es gibt keine Hierarchie, um zu sprechen (zu sprechen)
Pura raza origin-ah-al
Nur echte, ursprüngliche Menschen
En esta escuela no hay más popular
In dieser Schule gibt es keinen Beliebtesten
Y de perdido no estoy solo
Und zumindest bin ich nicht allein
Yo no sigo el protocolo
Ich folge nicht dem Protokoll
Pero no lo tengo todo
Aber ich habe nicht alles
No lo tengo tod-ohh-ohh
Ich habe nicht alle-ohh-ohh
Pero no soy otra aguja en el pajar
Aber ich bin nicht irgendeine Nadel im Heuhaufen
En las olas de la música
In den Wellen der Musik
Yo no busco surfear
Ich suche nicht zu surfen
Yo ya tengo mi lug-ah-ar
Ich habe schon meinen Platz
Piso firme y no en el mar
Ich stehe fest auf dem Boden und nicht im Meer
Esto es familiar nada mal
Das ist familiär, nicht schlecht
Un poco radical informal
Ein bisschen radikal, informell
Nada especial
Nichts Besonderes
Yo solo escucho música para pasarla bien
Ich höre nur Musik, um eine gute Zeit zu haben
No tiene nada de malo sentirse un poco bien
Es ist nichts Falsches daran, sich ein bisschen gut zu fühlen
De risa en risa me pega la canción
Von Lachen zu Lachen packt mich das Lied
Dulce imaginación
Süße Fantasie
Nada en comparación
Kein Vergleich
Qué es esta sensación
Was ist das für ein Gefühl?
Es un dulce temblor
Es ist ein süßes Zittern
Es pedir la champaña en la 32
Es ist, als würde man Champagner auf der 32 bestellen
Es una bendición
Es ist ein Segen
Es una nueva edición de mí, de
Es ist eine neue Version von mir, von mir
En esta escuela no hay más popular (popular)
In dieser Schule gibt es keinen Beliebtesten (beliebtesten)
Nadie te juzga al brill-ah-ar
Niemand verurteilt dich, wenn du strahlst
No existe jerarquía pa' hablar (pa' hablar)
Es gibt keine Hierarchie, um zu sprechen (zu sprechen)
Pura raza original
Nur echte, ursprüngliche Menschen





Writer(s): Humberto Rodriguez Terrazas, Nicolas De La Espriella, Emiliano Rodriguez Terrazas


Attention! Feel free to leave feedback.