Humberto Gessinger - Milonga do Xeque-Mate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Humberto Gessinger - Milonga do Xeque-Mate




Milonga do Xeque-Mate
Милонга Шах и мат
Um peão no tabuleiro
Пешка на доске,
Um cavalo em disparada
Конь мчится вскачь.
Na caçamba da pick up
В кузове пикапа
As lembranças da estrada
Дорожные воспоминания.
Quatro torres no castelo
Четыре башни замка,
Um lamento em cada canto
В каждом углу стон.
Quatro rodas tracionadas
Четыре колеса,
Para sempre por enquanto
Навсегда, пока это длится.
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?
Quem perdeu a sua chance
Кто упустил свой шанс,
Qual foi o lance vencedor?
Какой ход оказался победным?
Um movimento: Xeque-mate
Один ход: шах и мат,
Silêncio esclarecedor
Проясняющая тишина.
Poeira levantando
Поднимается пыль,
Levando o ronco do motor
Унося с собой рокот мотора.
Grito preso na garganta
Крик застрял в горле,
Canta o rádio da pick up
Поёт радио пикапа.
Procurar outros destinos
Искать другие пути,
Pra que a vida não escape
Чтобы жизнь не прошла зря.
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?
Quem perdeu a sua chance
Кто упустил свой шанс,
Qual foi o lance vencedor?
Какой ход оказался победным?
Um rei, uma rainha
Король, королева,
Defendendo seu reinado
Защищающие свое королевство.
Cada um com sua cor
У каждого свой цвет,
Sua corte, seu quadrado
Свой двор, свой квадрат.
Numa noite sem tamanho
В бесконечной ночи,
Um rebanho no abate
Стадо на бойне.
Olho no retrovisor
Взгляд в зеркало заднего вида,
Agora fora de combate
Теперь вне игры.
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?
Quem escolhe o caminho
Кто выбирает путь,
Quem caminha ao sabor...
Кто идёт, подчиняясь...
...Dos ventos e tempestades
...Ветрам и бурям,
Do movimento das marés
Движению приливов,
Da força da gravidade
Силе тяжести,
Que nos prende pelos pés
Которая приковывает нас к земле.
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?
De quem era o coração
Чье это было сердце,
Conservado em isopor?
Хранимое в пенопласте?
A mão que move o destino
Рука, направляющая судьбу,
Peça que move o jogador
Фигура, двигающая игрока.
Oferece o mate amargo
Предлагает горький матэ,
Pra matar a solidão
Чтобы убить одиночество.
Pra matear ali solito
Чтобы пить матэ в одиночестве,
Gosto amargo da distância
Горький вкус расстояния.
Até que a vida nos separe
Пока жизнь не разлучит нас
Da nossa humilde arrogância
С нашим скромным высокомерием.
Quem se joga nesse jogo
Кто включается в эту игру,
Faz da regra liberdade
Делает правила свободой.
Faz valer o seu valor
Подтверждает свою ценность
Quem se joga de verdade
Тот, кто отдаётся игре по-настоящему.
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?
Quem perdeu a sua chance
Кто упустил свой шанс,
Qual foi o lance vencedor?
Какой ход оказался победным?
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?
Quem perdeu a sua chance
Кто упустил свой шанс,
Quem fez o lance vencedor?
Кто сделал победный ход?
Afinal quem é a peça
В конце концов, кто фигура,
E quem é o jogador?
А кто игрок?





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! Feel free to leave feedback.