Lyrics and translation Humberto Gessinger - Milonga do Xeque-Mate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga do Xeque-Mate
Милонга Шах и мат
Um
peão
no
tabuleiro
Пешка
на
доске,
Um
cavalo
em
disparada
Конь
мчится
вскачь.
Na
caçamba
da
pick
up
В
кузове
пикапа
As
lembranças
da
estrada
Дорожные
воспоминания.
Quatro
torres
no
castelo
Четыре
башни
замка,
Um
lamento
em
cada
canto
В
каждом
углу
стон.
Quatro
rodas
tracionadas
Четыре
колеса,
Para
sempre
por
enquanto
Навсегда,
пока
это
длится.
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
Quem
perdeu
a
sua
chance
Кто
упустил
свой
шанс,
Qual
foi
o
lance
vencedor?
Какой
ход
оказался
победным?
Um
movimento:
Xeque-mate
Один
ход:
шах
и
мат,
Silêncio
esclarecedor
Проясняющая
тишина.
Poeira
levantando
Поднимается
пыль,
Levando
o
ronco
do
motor
Унося
с
собой
рокот
мотора.
Grito
preso
na
garganta
Крик
застрял
в
горле,
Canta
o
rádio
da
pick
up
Поёт
радио
пикапа.
Procurar
outros
destinos
Искать
другие
пути,
Pra
que
a
vida
não
escape
Чтобы
жизнь
не
прошла
зря.
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
Quem
perdeu
a
sua
chance
Кто
упустил
свой
шанс,
Qual
foi
o
lance
vencedor?
Какой
ход
оказался
победным?
Um
rei,
uma
rainha
Король,
королева,
Defendendo
seu
reinado
Защищающие
свое
королевство.
Cada
um
com
sua
cor
У
каждого
свой
цвет,
Sua
corte,
seu
quadrado
Свой
двор,
свой
квадрат.
Numa
noite
sem
tamanho
В
бесконечной
ночи,
Um
rebanho
no
abate
Стадо
на
бойне.
Olho
no
retrovisor
Взгляд
в
зеркало
заднего
вида,
Agora
fora
de
combate
Теперь
вне
игры.
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
Quem
escolhe
o
caminho
Кто
выбирает
путь,
Quem
caminha
ao
sabor...
Кто
идёт,
подчиняясь...
...Dos
ventos
e
tempestades
...Ветрам
и
бурям,
Do
movimento
das
marés
Движению
приливов,
Da
força
da
gravidade
Силе
тяжести,
Que
nos
prende
pelos
pés
Которая
приковывает
нас
к
земле.
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
De
quem
era
o
coração
Чье
это
было
сердце,
Conservado
em
isopor?
Хранимое
в
пенопласте?
A
mão
que
move
o
destino
Рука,
направляющая
судьбу,
Peça
que
move
o
jogador
Фигура,
двигающая
игрока.
Oferece
o
mate
amargo
Предлагает
горький
матэ,
Pra
matar
a
solidão
Чтобы
убить
одиночество.
Pra
matear
ali
solito
Чтобы
пить
матэ
в
одиночестве,
Gosto
amargo
da
distância
Горький
вкус
расстояния.
Até
que
a
vida
nos
separe
Пока
жизнь
не
разлучит
нас
Da
nossa
humilde
arrogância
С
нашим
скромным
высокомерием.
Quem
se
joga
nesse
jogo
Кто
включается
в
эту
игру,
Faz
da
regra
liberdade
Делает
правила
свободой.
Faz
valer
o
seu
valor
Подтверждает
свою
ценность
Quem
se
joga
de
verdade
Тот,
кто
отдаётся
игре
по-настоящему.
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
Quem
perdeu
a
sua
chance
Кто
упустил
свой
шанс,
Qual
foi
o
lance
vencedor?
Какой
ход
оказался
победным?
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
Quem
perdeu
a
sua
chance
Кто
упустил
свой
шанс,
Quem
fez
o
lance
vencedor?
Кто
сделал
победный
ход?
Afinal
quem
é
a
peça
В
конце
концов,
кто
фигура,
E
quem
é
o
jogador?
А
кто
игрок?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Gessinger
Album
Insular
date of release
03-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.