Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carência (Ao Vivo)
Sehnsucht (Live)
Dez
pras
seis
da
manhã
e
olha
eu
Zehn
vor
sechs
Uhr
morgens
und
schau
mich
an
Camisa
toda
amassada
voltando
pra
casa
Hemd
ganz
zerknittert,
komme
nach
Hause
Trago
no
corpo
o
cheiro
Ich
trage
den
Geruch
De
outra
pessoa
e
não
é
você
Einer
anderen
Person
am
Körper
und
es
bist
nicht
du
Eu
te
dou
razões
pra
não
me
perdoar
Ich
gebe
dir
Gründe,
mir
nicht
zu
verzeihen
Mas
ouça-me
um
pouco,
senta
aqui
no
sofá
Aber
hör
mir
kurz
zu,
setz
dich
hier
aufs
Sofa
Desculpa
esse
cheiro
forte
de
bebida
(e
aí)
Entschuldige
diesen
starken
Alkoholgeruch
(und
nun)
É
que
afoguei
as
magoas
tentando
te
esquecer
Ich
habe
meinen
Kummer
ertränkt,
um
dich
zu
vergessen
Prefiro
sofrer
na
verdade
(que
amar
na
mentira)
Ich
leide
lieber
in
Wahrheit
(als
in
Lüge
zu
lieben)
E
viver
na
carência
não
vira
Und
in
Sehnsucht
zu
leben,
das
geht
nicht
Me
ama
direito,
já
faz
mais
de
um
mês
Lieb
mich
richtig,
es
ist
schon
über
einen
Monat
her
Que
a
gente
não
faz
amor
Dass
wir
keine
Liebe
gemacht
haben
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Ich
leide
lieber
in
Wahrheit
als
in
Lüge
zu
lieben
Viver
na
carência
não
vira
In
Sehnsucht
zu
leben,
das
geht
nicht
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
é
sua
Wenn
ich
auf
der
Straße
schlafe,
ist
es
deine
Schuld
Que
não
me
dá
valor
Weil
du
mich
nicht
wertschätzt
Haja
pinga
nesse
mundo,
hein
Mann,
gibt's
viel
Schnaps
auf
dieser
Welt,
was
Pinga
é
bom
demais
menino
Schnaps
ist
zu
gut,
Junge
Cê
tá
doido
Bist
du
verrückt
Dez
pras
seis
da
manhã
e
olha
eu
Zehn
vor
sechs
Uhr
morgens
und
schau
mich
an
Camisa
toda
amassada
voltando
pra
casa
Hemd
ganz
zerknittert,
komme
nach
Hause
Trago
no
corpo
o
cheiro
Ich
trage
den
Geruch
De
outra
pessoa
e
não
é
você
Einer
anderen
Person
am
Körper
und
es
bist
nicht
du
Eu
te
dou
razões
pra
não
me
perdoar
Ich
gebe
dir
Gründe,
mir
nicht
zu
verzeihen
Mas
ouça-me
um
pouco,
senta
aqui
no
sofá
Aber
hör
mir
kurz
zu,
setz
dich
hier
aufs
Sofa
Desculpa
esse
cheiro
forte
de
bebida
(e
aí)
Entschuldige
diesen
starken
Alkoholgeruch
(und
nun)
É
que
afoguei
as
magoas
tentando
te
esquecer
(vai,
vai)
Ich
habe
meinen
Kummer
ertränkt,
um
dich
zu
vergessen
(los,
los)
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Ich
leide
lieber
in
Wahrheit
als
in
Lüge
zu
lieben
Viver
na
carência
não
vira
In
Sehnsucht
zu
leben,
das
geht
nicht
Me
ama
direito,
já
faz
mais
de
um
mês
Lieb
mich
richtig,
es
ist
schon
über
einen
Monat
her
Que
a
gente
não
faz
amor
Dass
wir
keine
Liebe
gemacht
haben
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Ich
leide
lieber
in
Wahrheit
als
in
Lüge
zu
lieben
Viver
na
carência
não
vira
In
Sehnsucht
zu
leben,
das
geht
nicht
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
é
sua
Wenn
ich
auf
der
Straße
schlafe,
ist
es
deine
Schuld
Que
não
me
dá
Weil
du
mich
nicht
A
galera
do
Carlinhos
canta
aí
vamo
junto
ó
Die
Carlinhos-Crew
singt
mit,
kommt,
machen
wir
zusammen,
hört
mal
Prefiro
sofrer
na
verdade
(que
amar
na
mentira)
Ich
leide
lieber
in
Wahrheit
(als
in
Lüge
zu
lieben)
Viver
na
carência
(não
vira)
In
Sehnsucht
zu
leben
(das
geht
nicht)
Me
ama
direito,
já
faz
mais
de
um
mês
Lieb
mich
richtig,
es
ist
schon
über
einen
Monat
her
Que
a
gente
não
(faz
amor)
Dass
wir
keine
(Liebe
gemacht
haben)
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Ich
leide
lieber
in
Wahrheit
als
in
Lüge
zu
lieben
Viver
na
carência
não
vira
In
Sehnsucht
zu
leben,
das
geht
nicht
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
é
sua
Wenn
ich
auf
der
Straße
schlafe,
ist
es
deine
Schuld
Que
não
me
dá
valor
Weil
du
mich
nicht
wertschätzt
Que
não
me
dá
valor
Weil
du
mich
nicht
wertschätzt
Obrigado
vocês
aí
caixa
de
retorno
Danke
euch
da
drüben
beim
Monitor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Ferrari, Gabriel Melo
Attention! Feel free to leave feedback.