Humberto & Ronaldo - Carência (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Carência (Ao Vivo) - Humberto & Ronaldotranslation in German




Carência (Ao Vivo)
Sehnsucht (Live)
Dez pras seis da manhã e olha eu
Zehn vor sechs Uhr morgens und schau mich an
Camisa toda amassada voltando pra casa
Hemd ganz zerknittert, komme nach Hause
Trago no corpo o cheiro
Ich trage den Geruch
De outra pessoa e não é você
Einer anderen Person am Körper und es bist nicht du
Eu te dou razões pra não me perdoar
Ich gebe dir Gründe, mir nicht zu verzeihen
Mas ouça-me um pouco, senta aqui no sofá
Aber hör mir kurz zu, setz dich hier aufs Sofa
Desculpa esse cheiro forte de bebida (e aí)
Entschuldige diesen starken Alkoholgeruch (und nun)
É que afoguei as magoas tentando te esquecer
Ich habe meinen Kummer ertränkt, um dich zu vergessen
Prefiro sofrer na verdade (que amar na mentira)
Ich leide lieber in Wahrheit (als in Lüge zu lieben)
E viver na carência não vira
Und in Sehnsucht zu leben, das geht nicht
Me ama direito, faz mais de um mês
Lieb mich richtig, es ist schon über einen Monat her
Que a gente não faz amor
Dass wir keine Liebe gemacht haben
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Ich leide lieber in Wahrheit als in Lüge zu lieben
Viver na carência não vira
In Sehnsucht zu leben, das geht nicht
Se eu durmo na rua a culpa é sua
Wenn ich auf der Straße schlafe, ist es deine Schuld
Que não me valor
Weil du mich nicht wertschätzt
Goiânia
Oh Goiânia
Haja pinga nesse mundo, hein
Mann, gibt's viel Schnaps auf dieser Welt, was
Pinga é bom demais menino
Schnaps ist zu gut, Junge
doido
Bist du verrückt
Dez pras seis da manhã e olha eu
Zehn vor sechs Uhr morgens und schau mich an
Camisa toda amassada voltando pra casa
Hemd ganz zerknittert, komme nach Hause
Trago no corpo o cheiro
Ich trage den Geruch
De outra pessoa e não é você
Einer anderen Person am Körper und es bist nicht du
Eu te dou razões pra não me perdoar
Ich gebe dir Gründe, mir nicht zu verzeihen
Mas ouça-me um pouco, senta aqui no sofá
Aber hör mir kurz zu, setz dich hier aufs Sofa
Desculpa esse cheiro forte de bebida (e aí)
Entschuldige diesen starken Alkoholgeruch (und nun)
É que afoguei as magoas tentando te esquecer (vai, vai)
Ich habe meinen Kummer ertränkt, um dich zu vergessen (los, los)
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Ich leide lieber in Wahrheit als in Lüge zu lieben
Viver na carência não vira
In Sehnsucht zu leben, das geht nicht
Me ama direito, faz mais de um mês
Lieb mich richtig, es ist schon über einen Monat her
Que a gente não faz amor
Dass wir keine Liebe gemacht haben
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Ich leide lieber in Wahrheit als in Lüge zu lieben
Viver na carência não vira
In Sehnsucht zu leben, das geht nicht
Se eu durmo na rua a culpa é sua
Wenn ich auf der Straße schlafe, ist es deine Schuld
Que não me
Weil du mich nicht
Embora
Na los
A galera do Carlinhos canta vamo junto ó
Die Carlinhos-Crew singt mit, kommt, machen wir zusammen, hört mal
Prefiro sofrer na verdade (que amar na mentira)
Ich leide lieber in Wahrheit (als in Lüge zu lieben)
Viver na carência (não vira)
In Sehnsucht zu leben (das geht nicht)
Me ama direito, faz mais de um mês
Lieb mich richtig, es ist schon über einen Monat her
Que a gente não (faz amor)
Dass wir keine (Liebe gemacht haben)
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Ich leide lieber in Wahrheit als in Lüge zu lieben
Viver na carência não vira
In Sehnsucht zu leben, das geht nicht
Se eu durmo na rua a culpa é sua
Wenn ich auf der Straße schlafe, ist es deine Schuld
Que não me valor
Weil du mich nicht wertschätzt
Que não me valor
Weil du mich nicht wertschätzt
Obrigado vocês caixa de retorno
Danke euch da drüben beim Monitor





Writer(s): Diego Ferrari, Gabriel Melo


Attention! Feel free to leave feedback.