Lyrics and translation Humberto & Ronaldo - Sensação Estranha - Ao Vivo
Uma
sensação
estranha
eu
tive
que
tudo
vai
acabar.
Странное
ощущение
у
меня
было,
что
все
закончится.
A
nossa
relação
quase
perfeita,
eu
sinto
que
tudo
vai
pro
ar.
Наши
отношения
почти
идеально,
я
чувствую,
что
все
будет
про
воздух.
Já
vejo
os
cacos
de
um
perfume
lindo
se
espalhando
pelo
chão.
Я
уже
вижу,
осколки
духов,
великолепный,
растекающейся
по
полу.
E
a
história
que
vivemos
juntos
tendo
um
final
de
solidão.
И
история,
что
мы
живем
вместе,
принимая
окончательное
одиночество.
Mas
na
verdade,
eu
quero
ter
outra
sensação.
Но
на
самом
деле,
я
хочу
иметь
другое
ощущение.
O
que
estamos
vivendo
é
um
momento
impar
de
uma
relação.
То,
что
мы
живем-это
время
парных
отношений.
E
o
fogo
dessa
paixão
representa
a
história
que
vamos
viver.
И
огонь
этой
страсти,
представляет
собой
историю,
что
мы
будем
жить.
Carrego
comigo
a
certeza
que
esse
amor
nunca
vai
morrer.
Ношу
уверены,
что
эта
любовь
никогда
не
умрет.
Amor
doeu
saber
que
não
iria
te
ver.
Любовь-это
больно
знать,
что
не
хотел
бы
тебя
видеть.
Chorei
arrependido,
um
choro
tão
sofrido,
Pensei
que
ia
mesmo
te
perder.
Я
плакала,
узнав,
плач
так
страдал,
Думал,
что
же
тебя
потерять.
Na
realidade
o
meu
querer,
mas
na
verdade
fui
saber.
На
самом
деле
мой
хотеть,
но
на
самом
деле
был
знать.
Era
um
sonho
acordado,
tão
desesperado,
Que
eu
nunca
mais
quero
viver.
Это
был
сон
наяву,
такое
отчаяние,
Что
я
больше
никогда
не
хочу
жить.
Uma
sensação
estranha
eu
tive
que
tudo
vai
acabar.
Странное
ощущение
у
меня
было,
что
все
закончится.
A
nossa
relação
quase
perfeita,
eu
sinto
que
tudo
vai
pro
ar.
Наши
отношения
почти
идеально,
я
чувствую,
что
все
будет
про
воздух.
Já
vejo
os
cacos
de
um
perfume
lindo
se
espalhando
pelo
chão.
Я
уже
вижу,
осколки
духов,
великолепный,
растекающейся
по
полу.
E
a
história
que
vivemos
juntos
tendo
um
final
de
solidão.
И
история,
что
мы
живем
вместе,
принимая
окончательное
одиночество.
Mas
na
verdade,
eu
quero
ter
outra
sensação.
Но
на
самом
деле,
я
хочу
иметь
другое
ощущение.
O
que
estamos
vivendo
é
um
momento
impar
de
uma
relação.
То,
что
мы
живем-это
время
парных
отношений.
E
o
fogo
dessa
paixão
representa
a
história
que
vamos
viver.
И
огонь
этой
страсти,
представляет
собой
историю,
что
мы
будем
жить.
Carrego
comigo
a
certeza
que
esse
amor
nunca
vai
morrer.
Ношу
уверены,
что
эта
любовь
никогда
не
умрет.
Amor
doeu
saber
que
não
iria
te
ver.
Любовь-это
больно
знать,
что
не
хотел
бы
тебя
видеть.
Chorei
arrependido,
um
choro
tão
sofrido,
Pensei
que
ia
mesmo
te
perder.
Я
плакала,
узнав,
плач
так
страдал,
Думал,
что
же
тебя
потерять.
Na
realidade
o
meu
querer,
mas
na
verdade
fui
saber.
На
самом
деле
мой
хотеть,
но
на
самом
деле
был
знать.
Era
um
sonho
acordado,
tão
desesperado,
Que
eu
nunca
mais
quero
viver.
Это
был
сон
наяву,
такое
отчаяние,
Что
я
больше
никогда
не
хочу
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.