Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menu Chath Utte Mahi
Ruf mich vom Dach, mein Liebster
تو
ماهی
و
من
ماهی
این
برکه
کاشی
Du
bist
der
Mond
und
ich
bin
der
Fisch
in
diesem
gekachelten
Teich
اندوه
بزرگی
ست
زمانی
که
نباشی
Es
ist
ein
großer
Kummer,
wenn
du
nicht
da
bist
آه
از
نفس
پاک
تو
و
صبح
نشابور
Ach,
dein
reiner
Atem
und
der
Morgen
von
Nischapur
از
چشم
تو
و
حجره
ی
فیروزه
تراشی
Deine
Augen
und
die
Kammer
des
Türkisschleifers
پلکی
بزن
ای
مخزن
اسرار
که
هر
بار
Blinzle,
du
Schatzkammer
der
Geheimnisse,
sodass
jedes
Mal
فیروزه
و
الماس
به
آفاق
بپاشی
Türkise
und
Diamanten
in
die
Weiten
streuen
هرگز
به
تو
دستم
نرسد
ماه
بلندم
Niemals
werde
ich
dich
erreichen,
mein
hoher
Mond
اندوه
بزرگی
ست
چه
باشی،
چه
نباشی
Es
ist
ein
großer
Kummer,
ob
du
da
bist
oder
nicht
ای
باد
سبک
سار
مرا
بگذر
و
بگذار
Oh,
leichter
Wind,
lass
mich
ziehen
und
lass
mich
هشدار
که
آرامش
ما
را
نخراشی
Sei
gewarnt,
dass
du
unsere
Ruhe
nicht
störst
تو
ماهی
و
من
ماهی
این
برکه
کاشی
Du
bist
der
Mond
und
ich
bin
der
Fisch
in
diesem
gekachelten
Teich
اندوه
بزرگی
ست
زمانی
که
نباشی
Es
ist
ein
großer
Kummer,
wenn
du
nicht
da
bist
آه
از
نفس
پاک
تو
و
صبح
نشابور
Ach,
dein
reiner
Atem
und
der
Morgen
von
Nischapur
از
چشم
تو
و
حجره
ی
فیروزه
تراشی
Deine
Augen
und
die
Kammer
des
Türkisschleifers
پلکی
بزن
ای
مخزن
اسرار
که
هر
بار
Blinzle,
du
Schatzkammer
der
Geheimnisse,
sodass
jedes
Mal
فیروزه
و
الماس
به
آفاق
بپاشی
Türkise
und
Diamanten
in
die
Weiten
streuen
هرگز
به
تو
دستم
نرسد
ماه
بلندم
Niemals
werde
ich
dich
erreichen,
mein
hoher
Mond
اندوه
بزرگی
ست
چه
باشی،
چه
نباشی
Es
ist
ein
großer
Kummer,
ob
du
da
bist
oder
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): m ashraf
Attention! Feel free to leave feedback.