Lyrics and translation Humphrey feat. Rohff - Dans La Minute - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans La Minute - Radio Edit
In the Minute - Radio Edit
ROHFF
ça
l'fait,
Humphrey
ça
l'fait
ROHFF
makes
it
happen,
Humphrey
makes
it
happen
94
ça
l'fait,
tout
c'qu'on
fait
ça
l'fait
94
makes
it
happen,
everything
we
do
makes
it
happen
Regarde
comment
on
fait
See
how
we
do
it
J'fais
tout
tout
tout
comme
on
dit
dans
la
minute
I
do
everything
they
say
in
a
minute
J'ai
pas
le
temps
d'attendre
et
j'agis
dans
la
minute
I
don't
have
time
to
wait
and
I
act
in
the
minute
Faut
qu'je
sois
le
plus
rapide
car
tout
va
vite
I
have
to
be
the
fastest
because
everything
goes
fast
Je
poursuis
ma
vie
ensuite
I
pursue
my
life
afterwards
J'ai
hate
hate
hate
de
la
vivre
dans
la
minute
I'm
eager
to
live
it
in
the
minute
Je
peux
même
faire
les
choses
en
urgence
dans
la
minute
I
can
even
do
things
urgently
in
the
minute
Pour
faire
mon
show,
être
au
top
il
faut
To
put
on
my
show,
to
be
at
the
top
J'peux
pas
me
contenter
de
c'que
j'ai
I
can't
settle
for
what
I
have
J'dois
viser
au
plus
haut
I
have
to
aim
for
the
highest
Viser
au
plus
haaaaaauuuut
Aim
for
the
highest
A
nous
de
faire
c'qu'il
faut
dans
la
minute
It's
up
to
us
to
do
what
it
takes
in
the
minute
Et
par
tous
les
moyens
nécessaires
And
by
all
necessary
means
A
nous
nous
nous
de
tout
faire
dans
la
minute
It's
up
to
us
to
do
everything
in
the
minute
Il
faut
affronter
le
présent
dans
la
minute
We
must
face
the
present
in
the
minute
Car
c'est
pas
facile
de
vivre
à
fond
Because
it's
not
easy
to
live
life
to
the
fullest
Ni
aller
au
bout
de
ses
passions
Nor
to
follow
your
passions
J'veux
pas
pas
pas
reconstruire
ma
vie
I
don't
want
to
rebuild
my
life
Et
je
fais
au
mieux
de
c'que
je
suis
And
I
do
the
best
I
can
J'ai
choisis
de
croire
en
moi-même
I
chose
to
believe
in
myself
Réaliser
mes
envies
Ohhh
To
fulfill
my
desires
Viser
au
plus
haaaaaauuuut
Aim
for
the
highest
A
nous
de
faire
c'qu'il
faut
dans
la
minute
It's
up
to
us
to
do
what
it
takes
in
the
minute
Et
par
tous
les
moyens
nécessaires
And
by
all
necessary
means
Toujours
plus
haut,
je
mets
le
cap
Always
higher,
I
set
the
course
Regarde
comment
on
fait
See
how
we
do
it
Si
tu
kiffe
t'as
la
haine
ça
l'fait
If
you
hate,
it
works
D'plus
en
plus
haut
94
Higher
and
higher
94
Regarde
comment
on
fait
See
how
we
do
it
Il
pleut
des
tunes
It's
raining
money
Roh2f
et
Humphrey
Roh2f
and
Humphrey
Bouboubouge
ton
miss
Get
your
girl
moving
Tu
sais
que
les
hommes
vrais
You
know
that
real
men
Il
en
reste
peu
comme
les
pandas
There
are
few
left
like
pandas
Pisse
dans
ton
froc
Pee
in
your
pants
Mon
son
dans
toutes
les
govas
My
music
in
all
the
clubs
Pendant
qu'les
MCs
frappent
aux
portes
comme
des
témoins
d'Jéhovah
While
MCs
knock
on
doors
like
Jehovah's
Witnesses
J'atteinds
le
next
level
I
reach
the
next
level
Chaque
rimes
révèlée
rêve
Every
rhyme
revealed
dreams
Réveil
toi
avant
qu'on
cambriole
tous
tes
rêves
Wake
up
before
we
rob
all
your
dreams
Cacacache
ta
jalousie
Hide
your
jealousy
Totototorche
ton
caca
nerveux
Burn
your
nervous
poop
J'avais
réservé
toute
l'année
avant
que
tu
me
souhaite
meilleurs
voeux
I
had
booked
the
whole
year
before
you
wished
me
all
the
best
L'endurence
n'a
pas
fini
d'payer
Endurance
never
ceases
to
pay
Leur
binz
s'est
enraillé
Their
car
broke
down
Ma
caisse
et
mon
CD
finiront
rayés
My
car
and
my
CD
will
end
up
scratched
Invisible
sous
les
flashs
Invisible
under
the
flashes
Le
top
model
de
chez
calash
The
top
model
from
Calash
Si
l'rap
français
s'pliait
à
mes
horaires
y'aurait
plus
d'décalages
If
French
rap
complied
with
my
hours,
there
would
be
no
more
delays
J'tinvite
à
partouzer
l'avenir
I
invite
you
to
party
the
future
Demande
à
Benzéma
Ask
Benzéma
On
n'a
pas
qu'un
but
dans
la
vie
We
don't
have
only
one
goal
in
life
Le
ter-ter
est
classé
The
ter-ter
is
classified
Comme
un
bobsleigh
en
train
de
glisser
Like
a
bobsleigh
gliding
La
vitesse
de
mes
excés
The
speed
of
my
excesses
Ne
jamais
sucer
Never
suck
Suis
mes
pas
dans
mes
plus
gros
succès
Follow
in
my
footsteps
in
my
greatest
successes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humphrey Milondo, Damien Paranthoine, Gael Queffurus, Housni M'kouboi
Attention! Feel free to leave feedback.