Lyrics and translation Hundred Waters - Sonnet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift
not
the
painted
veil
which
those
who
live
Не
поднимай
же
пелену
цветную,
Call
Life:
though
unreal
shapes
be
pictured
there,
Что
Жизнью
те,
кто
дышат,
нарекли:
And
it
but
mimic
all
we
would
believe
Хоть
образы
неверные
на
ней,
With
colours
idly
spread,--behind,
lurk
Fear
И
лишь
играют
цветом
праздным,
— скрыты
And
Hope,
twin
Destinies;
who
ever
weave
За
ней
Страх,
Надежда
— твой
удел,
Their
shadows,
o'er
the
chasm,
sightless
and
drear.
Что
над
бездонной
тьмой
сплетают
тени.
I
knew
one
who
had
lifted
it--he
sought,
Я
знала
одного,
кто
поднял
всё
ж
—
For
his
lost
heart
was
tender,
things
to
love,
Искал
он,
сердце
нежное
любя,
But
found
them
not,
alas!
nor
was
there
aught
Но
не
нашел,
увы,
ни
капли
той
The
world
contains,
the
which
he
could
approve.
Любви,
что
в
мире
этом
жаждал
он.
Through
the
unheeding
many
he
did
move,
Сквозь
равнодушие
толпы
он
шёл,
A
splendour
among
shadows,
a
bright
blot
Сияньем
средь
теней,
лучом
живым
Upon
this
gloomy
scene,
a
Spirit
that
strove
На
сцене
мрачной,
Дух,
что
так
хотел
For
truth,
and
like
the
Preacher
found
it
not.
Найти,
как
Проповедник,
правду
— но
увы,
не
смог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Giese Garonzik, Trayer Tryon, Allen Scott, Zachary Tetreault, Nicole Miglis
Attention! Feel free to leave feedback.