Hundred Waters - Wave to Anchor - translation of the lyrics into German

Wave to Anchor - Hundred Waterstranslation in German




Wave to Anchor
Welle zum Anker
Lemon yellow afternoon
Zitronengelber Nachmittag
Gold azaleas in the front yard
Goldene Azaleen im Vorgarten
But who, who have I lived for?
Aber für wen, für wen habe ich gelebt?
Yeah who, who have I lived for?
Ja, für wen, für wen habe ich gelebt?
Pale blue mirror in the pool
Blassblauer Spiegel im Pool
You're courageous but you're not sure
Du bist mutig, aber du bist dir nicht sicher
And who, who have I lived for?
Und für wen, für wen habe ich gelebt?
Yeah who, who have I lived for?
Ja, für wen, für wen habe ich gelebt?
Growing darker every hour
Es wird jede Stunde dunkler
Conversation going sour
Das Gespräch wird sauer
Who, who have I lived for?
Für wen, für wen habe ich gelebt?
Yeah who, who have I lived for?
Ja, für wen, für wen habe ich gelebt?
Now they're knocking at my front door
Jetzt klopfen sie an meine Haustür
Ask you what, what have I lived for?
Fragen dich, wofür, wofür habe ich gelebt?
Yeah what, what have I lived for?
Ja, wofür, wofür habe ich gelebt?
You wait for it to happen
Du wartest darauf, dass es passiert
Like it will fall into your lap
Als würde es dir in den Schoß fallen
An unbreakable habit
Eine unzerbrechliche Gewohnheit
A tidal wave but you're waving back
Eine Flutwelle, aber du winkst zurück
Maybe it's make-believe
Vielleicht ist es nur Einbildung
You only see what you wanna see
Du siehst nur, was du sehen willst
It's whatever you make it
Es ist, was immer du daraus machst
This is my wave to anchor
Das ist meine Welle zum Anker
This is my wave to anchor
Das ist meine Welle zum Anker
This is my wave to anchor
Das ist meine Welle zum Anker
You wait for it to happen
Du wartest darauf, dass es passiert
Like it will fall into your lap
Als würde es dir in den Schoß fallen
An unbreakable habit
Eine unzerbrechliche Gewohnheit
A tidal wave but you're waving back
Eine Flutwelle, aber du winkst zurück
Oh maybe it's make-believe
Oh, vielleicht ist es nur Einbildung
You only see what you wanna see
Du siehst nur, was du sehen willst
You're thinking, are you thinking
Du denkst nach, denkst du nach
This is my wave to anchor
Das ist meine Welle zum Anker





Writer(s): Trayer Tryon, Nicole Miglis, Zachary Tetreault


Attention! Feel free to leave feedback.