Hung Thanh feat. Hiền Thục - Vĩnh Cửu Một Chuyện Tình - translation of the lyrics into German

Vĩnh Cửu Một Chuyện Tình - Hung Thanh , Hien Thuc translation in German




Vĩnh Cửu Một Chuyện Tình
Eine ewige Liebesgeschichte
Đã bao năm con nơi xứ lạ
So viele Jahre bin ich schon in der Fremde
Lòng da diết rất nhớ mẹ nhớ cha
Mein Herz sehnt sich sehr nach dir, Mutter, und nach Vater.
Nhớ bữa cơm rau mắm đậm đà
Ich vermisse die einfachen, aber herzhaften Mahlzeiten mit Gemüse und Fischsauce.
Nghe xuân về niềm riêng con cất giữ.
Wenn ich den Frühling kommen höre, hege ich meine stillen Gefühle.
Mẹ biết không con của mẹ đã lớn
Weißt du, Mutter, dein Sohn ist erwachsen geworden.
Phải bước đi trang trải với cuộc đời
Ich muss hinausgehen und mich dem Leben stellen.
Biết cơm người không như cơm mẹ nấu
Ich weiß, das Essen anderer ist nicht wie dein Essen, Mutter.
Nhưng mẹ ơi con vẫn phải bôn ba
Aber Mutter, ich muss dennoch umherziehen.
Mẹ ơi cha đang thức trắng chờ con phải không?
Mutter, Vater bleibt sicher wach und wartet auf mich, nicht wahr?
Nồi bánh chưng mẹ đợi con gói xếp phải không?
Der Topf mit Banh Chung, du wartest darauf, dass ich beim Packen helfe, nicht wahr, Mutter?
mưu sinh con lại để cha mẹ chờ mong
Wegen des Broterwerbs lasse ich Vater und dich wieder hoffen und warten.
Con xin lỗi ngàn lần con xin lỗi
Ich bitte tausendmal um Verzeihung, es tut mir so leid.
Gió xuân mang khúc nhạc sao nặng trĩu
Der Frühlingswind trägt eine Melodie, die so schwer auf der Seele liegt.
Chợt ùa bề như ai lòng con
Plötzlich überkommt sie mich, als ob jemand mein Herz zerreißt.
Lại năm nữa giao thừa con nơi xứ người
Wieder ein Jahr, an dem ich den Jahreswechsel in der Fremde verbringe.
Xuân trong con nỗi nhớ sum vầy.
Der Frühling in mir ist die Sehnsucht nach familiärem Beisammensein.






Attention! Feel free to leave feedback.