Hungria Hip Hop - Detalhes (Ao Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hungria Hip Hop - Detalhes (Ao Vivo)




Detalhes (Ao Vivo)
Details (Live)
Ela é patrícia mas gosta de malandro
She's Patricia but she likes a thug
Cheia de malícia, quer andar onde eu ando
Full of mischief, wants to walk where I walk
Ela é patrícia mais gosta de malandro
She's Patricia but she likes a thug
Aparência frágil pra enganar o comando
Fragile appearance to deceive the command
Ela quer bandiar, quer se aventurar
She wants to rebel, wants to venture
Onde não é o seu lugar
Where it's not her place
Quer correr o risco
Wants to take the risk
Sem medo de apaixonar
Without fear of falling in love
Pequenos detalhes sobre ela
Small details about her
Nasceu num bairro nobre
Born in a rich neighborhood
Seu cupido na favela
Her cupid in the favela
Ela quer bandiar, sabe que a laje
She wants to hang out, she knows the rooftop
No morro hoje é open bar
In the slums today is open bar
Ela não tem frescura, caso seu batom borrar
She's not fussy if her lipstick smudges
Pequenos detalhes sobre ela
Small details about her
Nasceu num bairro nobre
Born in a rich neighborhood
Seu cupido na favela
Her cupid in the favela
Gosta do rolé de opala
She enjoys a ride in the Opala
Em alta madrugada
In the late hours
Dama do lado do boy com a cara fechada
The lady's next to the boy with a stern face
Ou quem sabe prefere
Or maybe she prefers
Um rolê de caravan
A ride in the Caravan
Até de manhã, da samamba a Itapuã
Until morning, from Samambaia to Itapuã
E ela fala que eu sou culpado
And she says it's my fault
Que eu sei o jeito certo
That I know the right way
De fazer o que é errado
To do what's wrong
Perfume de malandro
Perfume of a thug
Em bairro nobre, faz estrago
In a rich neighborhood, it causes havoc
Valores raros são poucos que tem
Rare values are few who have
Edição limitada igual a mim, não ninguém
Limited edition like me, there's no one
Acho que percebeu
I think she noticed
Que o sol aqui mais intenso
That the sun here is more intense
Que jeito que me visto
The way I dress
Não vale mais do que penso
Is not worth more than what I think
Prefere adrenalina, então sai da rotina
She prefers adrenaline, so she breaks the routine
Prefere meu barraco, em vez da casa com piscina
She prefers my shack, instead of the house with a pool
Eu até meditei o que será que ela viu?
I even pondered, what did she see?
Talvez meu jeito louco, preenche o seu vazio
Maybe my crazy way, fills her void
Talvez o paraíso e questão de perceber
Maybe paradise is just a matter of realizing
Que a felicidade não tem, lugar pra nascer
That happiness has no place to be born
Ela é patrícia mas gosta de malandro
She's Patricia but she likes a thug
Cheia de malícia, quer andar onde eu ando
Full of mischief, wants to walk where I walk
Ela é patrícia mais gosta de malandro
She's Patricia but she likes a thug
Aparência frágil pra enganar o comando
Fragile appearance to deceive the command
Ela quer bandiar, quer se aventurar
She wants to rebel, wants to venture
Onde não é o seu lugar
Where it's not her place
Quer correr o risco
Wants to take the risk
Sem medo de apaixonar
Without fear of falling in love
Pequenos detalhes sobre ela
Small details about her
Nasceu num bairro nobre
Born in a rich neighborhood
Seu cupido na favela
Her cupid in the favela
Ela quer bandiar, sabe que a laje
She wants to hang out, she knows the rooftop
No morro hoje é open bar
In the slums today is open bar
Ela não tem frescura, caso seu batom borrar
She's not fussy if her lipstick smudges
Pequenos detalhes sobre ela
Small details about her
Nasceu num bairro nobre
Born in a rich neighborhood
Seu cupido na favela
Her cupid in the favela
Gosta do rolé de Opala
She enjoys a ride in the Opala
Em alta madrugada
In the late hours
Dama do lado do boy com a cara fechada
The lady's next to the boy with a stern face
Ou quem sabe prefere
Or maybe she prefers
Um rolê de Caravan
A ride in the Caravan
Até de manhã, da samamba a Itapuã
Until morning, from Samambaia to Itapuã
Quantas noites virou, sem limite
How many nights she stayed up, without limit
Me diz quantos copos secou?
Tell me, how many glasses did she drink?
Menina mimada aqui na quebrada
Spoiled girl here in the slums
É criança criada com
Is a child raised with a nanny
Juro que não sei, até pensei
I swear I don't know, I've even thought
Sobre você e seu jeito também
About you and your way too
Porque se encantou por um cara igual eu
Why did you fall for a guy like me
Apesar que igual eu, não existe ninguém
Although there's no one like me
Talvez o que sou não tem onde mora
Maybe who I am has no place to live
Amor não é esmola pra gente pedir
Love is not a handout for us to ask for
Mais percebi que muito afim
But I've noticed you're very into it
Você ao meu lado lado sabe sorrir
You by my side only know how to smile
O meu planeta é diferente desse seu
My planet is different from yours
O santo do seu pai, não vai se bater com o meu
Your father's saint, won't get along with mine
Fazer o que Zé?
What can we do, Zé?
Se a patrícia prefere o errado
If Patricia prefers the wrong thing
Esse coração dela não quer carro importado
Her heart doesn't want an imported car
Gosta do rolé de Opala
She enjoys a ride in the Opala
Em alta madrugada
In the late hours
Dama do lado do boy com a cara fechada
The lady's next to the boy with a stern face
Ela quer bandiar, quer se aventurar
She wants to rebel, wants to venture
Onde não é o seu lugar
Where it's not her place
Quer correr o risco
Wants to take the risk
Sem medo de apaixonar
Without fear of falling in love
Pequenos detalhes sobre ela
Small details about her
Nasceu num bairro nobre
Born in a rich neighborhood
Seu cupido na favela
Her cupid in the favela
Ela quer bandiar, sabe que a laje
She wants to hang out, she knows the rooftop
No morro hoje é open bar
In the slums today is open bar
Ela não tem frescura, caso seu batom borrar
She's not fussy if her lipstick smudges
Pequenos detalhes sobre ela
Small details about her
Nasceu num bairro nobre
Born in a rich neighborhood
Seu cupido na favela
Her cupid in the favela
Gosta do rolé de opala
She enjoys a ride in the Opala
Em alta madrugada
In the late hours
Dama ta do lado do boy com a cara fechada
The lady's next to the boy with a stern face
Ou quem sabe prefere
Or maybe she prefers
Um rolê de caravan
A ride in the Caravan
Até de manhã, da samamba a Itapuã
Until morning, from Samambaia to Itapuã





Writer(s): Gustavo Da Hungria Neves, Gustavo Da Hungria Neves


Attention! Feel free to leave feedback.