Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Went
from
strangers
to
hello
Aus
Fremden
wurde
ein
Hallo
From
going
out
to
going
home
Vom
Ausgehen
zum
Nachhausegehen
To
ending
up
in
what
we
didn't
know
we
started
Und
endeten
in
dem,
was
wir
nicht
wussten,
dass
wir
es
begannen
Went
from
saying
this
won't
work
Gingen
von
"das
wird
nicht
funktionieren"
To
you
wrapped
up
in
my
shirt
Zu
dir,
eingehüllt
in
mein
Hemd
And
somehow
now
I
have
the
keys
to
your
apartment
Und
irgendwie
habe
ich
jetzt
die
Schlüssel
zu
deiner
Wohnung
I
guess
the
best
mistakes
Ich
schätze,
die
besten
Fehler
Still
can't
be
undone
Können
immer
noch
nicht
rückgängig
gemacht
werden
I
just
hope
that
when
you
think
of
me
Ich
hoffe
nur,
wenn
du
an
mich
denkst
You
don't
think
of
me
as
one
Dass
du
nicht
denkst,
ich
wäre
einer
davon
I'm
not
asking
for
a
lover
Ich
verlange
keine
Liebhaberin
I
just
want
us
not
to
end,
yeah
Ich
will
nur,
dass
wir
nicht
enden,
ja
If
I
can't
have
you,
then
I
want
the
closest
thing
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann,
dann
will
ich
das,
was
dem
am
nächsten
kommt
No,
I'm
not
asking
to
get
back
again
Nein,
ich
bitte
nicht
darum,
wieder
zusammenzukommen
No,
tonight,
I'm
just
asking
for
a
friend
Nein,
heute
Abend
bitte
ich
nur
um
eine
Freundin
I
went
from
waking
up
with
you
Ich
ging
vom
Aufwachen
mit
dir
To
lonely
filling
up
the
room
Zum
einsamen
Füllen
des
Raumes
To
knowing
you
could
never
love
me
at
my
darkest
Zu
dem
Wissen,
dass
du
mich
in
meinen
dunkelsten
Zeiten
niemals
lieben
könntest
I
can
get
over
your
kiss
Ich
kann
über
deinen
Kuss
hinwegkommen
And
the
late
night
talks
I
miss
Und
die
nächtlichen
Gespräche,
die
ich
vermisse
It's
the
distance
that
you
made
that
hits
the
hardest
Es
ist
die
Distanz,
die
du
geschaffen
hast,
die
am
härtesten
trifft
Oh,
I
guess
the
best
mistakes
Oh,
ich
schätze,
die
besten
Fehler
Still
can't
be
undone
Können
immer
noch
nicht
rückgängig
gemacht
werden
I
just
hope
that
when
you
think
of
me
Ich
hoffe
nur,
dass
du,
wenn
du
an
mich
denkst
You
don't
think
of
me
as
one
Nicht
denkst,
ich
wäre
einer
davon
I'm
not
asking
for
a
lover
Ich
verlange
keine
Liebhaberin
I
just
want
us
not
to
end,
yeah
Ich
will
nur,
dass
wir
nicht
enden,
ja
If
I
can't
have
you
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann
Then
I
want
the
closest
thing
Dann
will
ich
das,
was
dem
am
nächsten
kommt
No,
I'm
not
asking
to
get
back
again
Nein,
ich
bitte
nicht
darum,
wieder
zusammenzukommen
No,
tonight,
I'm
just
asking
for
a
friend
Nein,
heute
Abend
bitte
ich
nur
um
eine
Freundin
Oh,
I'm
just
for
Oh,
ich
bitte
nur
um
A
friend,
a
friend,
a
friend
Eine
Freundin,
eine
Freundin,
eine
Freundin
Oh,
I'm
just
asking
for
Oh,
ich
bitte
nur
um
A
friend,
a
friend
Eine
Freundin,
eine
Freundin
I'm
not
asking
for
a
lover
Ich
verlange
keine
Liebhaberin
I
just
want
us
not
to
end
Ich
will
nur,
dass
wir
nicht
enden
If
I
can't
have
you
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann
Then
I
want
the
closest
thing
Dann
will
ich
das,
was
dem
am
nächsten
kommt
No,
I'm
not
asking
to
get
back
again
Nein,
ich
bitte
nicht
darum,
wieder
zusammenzukommen
No,
tonight,
I'm
just
asking
for
a
friend
Nein,
heute
Abend
bitte
ich
nur
um
eine
Freundin
No,
tonight,
I'm
just
asking
for
a
friend
Nein,
heute
Abend
bitte
ich
nur
um
eine
Freundin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hunter Easton Hayes, Daniel Michael Gleyzer, Roland Max Spreckley
Attention! Feel free to leave feedback.