Hunter - Gollum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hunter - Gollum




Gollum
Голлум
Jest postacią z rozdarciem
Он существо с раздвоением,
Która zło wieszczy, posiada cel
Что зло предрекает, имеет цель,
Być niemiłości posłańcem, rybim pomazańcem
Быть безлюбья посланцем, рыбьим помазанником,
Z Otchłani wyrusza na żer
Из Бездны выходит на охоту.
Od pragnienia do spełnienia
От жажды к свершению.
Jest postacią tragiczną
Он существо трагическое,
Swoją kreacją przeraża nas
Своим видом пугает нас,
Postapokaliptyczną quasi ksenomorficzną
Постапокалиптической, квази-ксеноморфической,
Dramatycznie kroczy przez
Драматично шествует сквозь
Czas piersi i cienia
Время тьмы и теней,
Zaspokaja jej chuć
Утоляет свою похоть.
W tej sztuce spełnienia
В этой пьесе свершения
Będzie jątrzyć i
Будет сеять раздор и
Knuć, knuć, knuć, knuć, knuć
Плести, плести, плести, плести, плести
Knuć, knuć, knuć, knuć
Плести, плести, плести, плести
W jaskini zachłanności pożre rybę i ości
В пещере алчности поглотит рыбу и кости,
Dla Pierścienia gotową by biec na Mordoru Ścieżkę Ciemności
Ради Кольца готов бежать по Мордора Тропе Тьмы,
Powieść ku niebytności i w pajęczą wprowadzić nas sieć
Увлечь в небытие и в паучью заманить нас сеть,
Wciąż szukając przynęty
Всё ещё ища приманку
Wśród demonów wyklętych
Среди демонов проклятых.
Dla tej żądzy gotową na Mordor już płyną zastępy
Ради этой жажды готовы на Мордор уже плывут войска,
Wprost w otchłani odmęty wepchnie w paszcze szaleństwa tych hord
Прямо в бездны пучину столкнёт в пасть безумия эти орды.
Od marzenia do zniszczenia
От мечты к разрушению.
Śniętą wodę wychłepcze
Гнилую воду вылакает,
Dla pierścienia dosięgnie dna
Ради кольца достигнет дна,
Bez litości koniecznie szczęsnego zadepcze nam wiejską sielankę do cna
Без жалости, непременно, счастливую нашу деревенскую идиллию растопчет дотла.
Czas piersi i cienia
Время тьмы и теней,
Zaspokaja jej chuć
Утоляет свою похоть.
W tej sztuce spełnienia
В этой пьесе свершения
Będzie jątrzyć i knuć
Будет сеять раздор и плести.
Zagra nam bez litości
Сыграет нам без жалости
I nie zawaha pluć
И не замедлит плюнуть,
Świętym ogniem próżności
Священным огнём тщеславия
Będzie palić i truć
Будет жечь и травить.





Writer(s): Hunter


Attention! Feel free to leave feedback.