Hunxho - 7 AM - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Hunxho - 7 AM




7 AM
7 Uhr morgens
7 a.m., yeah
7 Uhr morgens, ja
I'm gettin' calls from bitches like, "Where have you been?"
Ich bekomme Anrufe von Frauen, die fragen: "Wo warst du?"
Givin' my time to bitches like what if I did no, no
Meine Zeit Frauen zu widmen, was wäre, wenn ich es nicht täte, nein, nein
We in a whole different bracket, it gotta make sense (now or never)
Wir sind in einer ganz anderen Liga, es muss Sinn machen (jetzt oder nie)
You know I'm still in my prime, girl, I gotta live (gotta live, baby)
Du weißt, ich bin immer noch in meiner besten Zeit, Mädchen, ich muss leben (muss leben, Baby)
I'm knowin' you got a man, like, "Baby, get over me"
Ich weiß, dass du einen Mann hast, also: "Baby, komm über mich hinweg"
Can't let you get a hold of me
Ich kann nicht zulassen, dass du mich in Beschlag nimmst
You'll get over this, hopefully
Du wirst darüber hinwegkommen, hoffentlich
You know that you can't go with me
Du weißt, dass du nicht mit mir gehen kannst
Let it be how it's 'posed to be
Lass es so sein, wie es sein soll
You know it ain't no you and me
Du weißt, es gibt kein Du und Ich
You know how it is (yes)
Du weißt, wie es ist (ja)
I'm focused, I got plans (plans)
Ich bin fokussiert, ich habe Pläne (Pläne)
Ain't no second chances (chances)
Es gibt keine zweiten Chancen (Chancen)
Know yo' father wasn't around (wasn't around)
Ich weiß, dein Vater war nicht da (war nicht da)
Wasn't no father-daughter dances
Es gab keine Vater-Tochter-Tänze
I ain't tryna hurt you baby, but I can't be that man
Ich will dich nicht verletzen, Baby, aber ich kann nicht dieser Mann sein
I can't be yo' man
Ich kann nicht dein Mann sein
I ain't tryna leave you stranded (no-no)
Ich will dich nicht im Stich lassen (nein-nein)
But girl, I been abandoned (no-no)
Aber Mädchen, ich wurde verlassen (nein-nein)
Live inside that cold (lo-lo)
Lebe in dieser Kälte (lo-lo)
Nowhere to go, lookin' for answers
Kein Ort, wohin ich gehen kann, suche nach Antworten
I was raised by all women, so I turn you down with manners
Ich wurde von Frauen erzogen, also weise ich dich mit Anstand ab
I came out that storm, survived, can't burn me down like candles (candles)
Ich kam aus diesem Sturm, überlebte, man kann mich nicht wie Kerzen niederbrennen (Kerzen)
I been behind doors and cried, but I wasn't 'posed to tell you (tell you)
Ich habe hinter verschlossenen Türen geweint, aber ich sollte es dir nicht erzählen (dir erzählen)
You lookin' for that father figure in me, because he failed you
Du suchst in mir diese Vaterfigur, weil er dich enttäuscht hat
I had to be that father figure to myself, he failed me (to myself, he failed me)
Ich musste mir selbst diese Vaterfigur sein, er hat mich enttäuscht (mir selbst, er hat mich enttäuscht)
I been hurt before, sorry I'm me, girl, I can't let you
Ich wurde schon einmal verletzt, tut mir leid, dass ich ich bin, Mädchen, ich kann dich nicht lassen
7 a.m., love
7 Uhr morgens, Liebling
I'm gettin' calls from bitches like, "Where have you been Turner?", oh, no-no
Ich bekomme Anrufe von Frauen, die fragen: "Wo warst du, Turner?", oh, nein-nein
Givin' my time to bitches like what if I did, yeah (what if I did, yeah)
Meine Zeit Frauen zu widmen, was wäre, wenn ich es täte, ja (was wäre, wenn ich es täte, ja)
We in a whole different bracket, it gotta make sense, baby
Wir sind in einer ganz anderen Liga, es muss Sinn machen, Baby
You know I'm still in my prime, I got to live (no-no)
Du weißt, ich bin immer noch in meiner besten Zeit, ich muss leben (nein-nein)
I'm knowin' you got a man, please, "Baby, get over me"
Ich weiß, dass du einen Mann hast, bitte: "Baby, komm über mich hinweg"
Can't let you get a hold of me (a hold of me)
Ich kann nicht zulassen, dass du mich in Beschlag nimmst (in Beschlag nimmst)
You'll get over this, hopefully (hopefully)
Du wirst darüber hinwegkommen, hoffentlich (hoffentlich)
You know that you can't go with me (go with me)
Du weißt, dass du nicht mit mir gehen kannst (mit mir gehen)
Let it be how it's 'posed to be ('posed to be)
Lass es so sein, wie es sein soll (sein soll)
You know it ain't no you and me (ain't no you and me)
Du weißt, es gibt kein Du und Ich (kein Du und Ich)





Writer(s): Dimitry Johnson, Ibrahim Muhammad Dodo, Db


Attention! Feel free to leave feedback.