Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highly Performing
Höchstleistung
That's
that
gas,
that
global
high
Das
ist
das
Gas,
das
globale
High
I
feel
like
the
biggest,
oh-yeah
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte,
oh-yeah
I
feel
like
the
biggest,
oh-yeah-yeah
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte,
oh-yeah-yeah
I
feel
like
the
biggest,
oh-yeah,
huh,
uh
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte,
oh-yeah,
huh,
uh
I
feel
like
the
biggest,
oh-yeah,
I'm
the
one
who
really
did
it,
oh-yeah
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte,
oh-yeah,
ich
bin
derjenige,
der
es
wirklich
geschafft
hat,
oh-yeah
My
brother,
yeah,
he
took
the
sentence,
and
he
went
to
prison
because
our
decisions,
oh-yeah-yeah
Mein
Bruder,
ja,
er
nahm
die
Strafe
an
und
ging
ins
Gefängnis
wegen
unserer
Entscheidungen,
oh-yeah-yeah
Huh,
I
never
changed
on
him,
we
had
fell
out,
and
I
put
the
blame
on
him
Huh,
ich
habe
mich
ihm
gegenüber
nie
verändert,
wir
hatten
uns
zerstritten,
und
ich
habe
ihm
die
Schuld
gegeben
He
still
call
me,
I
got
the
same
number,
we
been
ballin'
jus'
like
Andre
Drummond
Er
ruft
mich
immer
noch
an,
ich
habe
die
gleiche
Nummer,
wir
haben
geballt
wie
Andre
Drummond
If
you
my
dawg
and
you
solid,
put
chains
on
'em,
I
remember
when
police
put
chains
on
me
Wenn
du
mein
Kumpel
bist
und
du
solide
bist,
lege
ich
ihnen
Ketten
an,
ich
erinnere
mich,
als
die
Polizei
mir
Ketten
anlegte
They
was
locked
up,
we
been
glocked
up,
2200,
uh-huh
Sie
waren
eingesperrt,
wir
waren
bewaffnet,
2200,
uh-huh
Elevatin',
been
highly
performin',
in
the
jungle,
that's
where
I
was
born
Aufgestiegen,
habe
Höchstleistungen
vollbracht,
im
Dschungel,
dort
wurde
ich
geboren
I'm
still
tryna
make
it
up
outta
that
storm,
and
I
never
hated,
oh,
I
put
'em
on
Ich
versuche
immer
noch,
aus
diesem
Sturm
herauszukommen,
und
ich
habe
nie
gehasst,
oh,
ich
habe
sie
angezogen
I
thought
about
givin'
up,
but
I
kept
goin',
when
you
get
money,
the
problem
be
pourin'
Ich
dachte
daran
aufzugeben,
aber
ich
machte
weiter,
wenn
du
Geld
bekommst,
strömen
die
Probleme
herein
Thought
about
suicide
so
many
times,
but
if
I
did
it,
who
gon'
be
there
for
my
son?
Ich
dachte
so
oft
an
Selbstmord,
aber
wenn
ich
es
getan
hätte,
wer
wäre
dann
für
meinen
Sohn
da?
On
the
way
to
the
studio,
high
speed
chase
in
a
'Vette,
in
the
driver
seat
skrapped
with
a
gun
Auf
dem
Weg
zum
Studio,
Verfolgungsjagd
mit
hoher
Geschwindigkeit
in
einer
Corvette,
auf
dem
Fahrersitz,
bewaffnet
mit
einer
Waffe
I
know
if
they
send
me
to
jail,
I
ain't
comin'
back,
'fore
I
do
that,
I'll
go
on
the
run
Ich
weiß,
wenn
sie
mich
ins
Gefängnis
schicken,
komme
ich
nicht
zurück,
bevor
ich
das
tue,
werde
ich
fliehen
All
of
my
chain
got
VVS,
I
got
red
on
the
seats
all
inside
of
the
'Vette
Alle
meine
Ketten
haben
VVS,
ich
habe
rote
Sitze
in
der
Corvette
I
do
not
know
if
it's
legal,
but
I'm
walkin'
'round
with
a
vest,
pray
they
shoot
for
my
chest
Ich
weiß
nicht,
ob
es
legal
ist,
aber
ich
laufe
mit
einer
Weste
herum,
bete,
dass
sie
auf
meine
Brust
schießen
I
remember
them
time
that
you
didn't
slide
when
I
went
slidin'
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
in
denen
du
nicht
mitgekommen
bist,
als
ich
mitfuhr.
I
remember
'em
days
on
G
block
as
a
kid,
them
was
the
good
times
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage
auf
dem
G-Block
als
Kind,
das
waren
die
guten
Zeiten
I
been
buyin'
all
the
unreleased,
I
wear
it
one
time,
remember
I
couldn't
buy
'em
Ich
habe
all
die
unveröffentlichten
Sachen
gekauft,
ich
trage
sie
einmal,
ich
erinnere
mich,
dass
ich
sie
nicht
kaufen
konnte
I
remember
I
took
off
the
label,
they
tried
holdin'
me
back
'cause
they
thought
that
I
couldn't
sign
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
das
Label
verlassen
habe,
sie
versuchten,
mich
zurückzuhalten,
weil
sie
dachten,
ich
könnte
nicht
unterschreiben
I'm
the
biggest,
now
all
of
this
shit
is
expensive,
I'm
all
on
TV,
I
feel
like
Diddy
Ich
bin
der
Größte,
jetzt
ist
all
das
Zeug
teuer,
ich
bin
überall
im
Fernsehen,
ich
fühle
mich
wie
Diddy
Yeah,
why
these
fuck
niggas
be
hatin'
on
the
boy?
I'm
the
youngest,
plus
I'm
the
littest
Ja,
warum
hassen
diese
verdammten
Typen
den
Jungen?
Ich
bin
der
Jüngste
und
außerdem
der
Angesagteste
Y-E-S,
yeah,
I
go
hard,
I'm
probably
the
best,
yeah
Y-E-S,
ja,
ich
gebe
alles,
ich
bin
wahrscheinlich
der
Beste,
ja
Yeah,
S-E-X
Money
Murder,
you
play
with
it,
shoot
at
your
neck
Ja,
S-E-X
Money
Murder,
wenn
du
damit
spielst,
schieße
ich
dir
in
den
Hals
M-M-M,
mayhem,
murder,
and
madness,
shoot
to
the
death
M-M-M,
Chaos,
Mord
und
Wahnsinn,
schieße
bis
zum
Tod
B-B-L,
I
dropped
a
check
just
for
a
big
booty
bitch
B-B-L,
ich
habe
einen
Scheck
für
eine
Schlampe
mit
großem
Hintern
ausgestellt
Rollie
up
under
the
cover,
I
feel
like
Future,
yeah,
cuddle
my
wrist
Rolex
unter
der
Decke,
ich
fühle
mich
wie
Future,
ja,
ich
schmiege
mein
Handgelenk
an
I
know
she
ain't
addin'
no
value
to
me,
you
really
think
I
give
a
fuck
'bout
a
bitch?
Ich
weiß,
dass
sie
mir
keinen
Wert
hinzufügt,
glaubst
du
wirklich,
dass
mich
eine
Schlampe
interessiert?
I
treat
these
hoes
jus'
like
football
play,
lil'
bitty
bitch
know
I'm
the
catch
Ich
behandle
diese
Schlampen
wie
beim
Footballspiel,
die
kleine
Schlampe
weiß,
dass
ich
der
Fang
bin
E-A-S-T
side
of
the
bity,
you
know
where
I'm
at
E-A-S-T
Side
der
Stadt,
du
weißt,
wo
ich
bin
I
know
I
did
a
whole
lotta
shit
that
I
don't
regret,
I
don't
live
with
regrets
Ich
weiß,
ich
habe
eine
Menge
Scheiße
gemacht,
die
ich
nicht
bereue,
ich
lebe
nicht
mit
Bedauern
I
could
never
owe
a
lil'
nigga,
take
this
shit,
bitch,
I
ain't
livin'
in
debt
Ich
könnte
niemals
einem
kleinen
Kerl
etwas
schulden,
nimm
diesen
Mist,
Schlampe,
ich
lebe
nicht
in
Schulden
Top
of
the
buildin'
like
Willie
B,
nigga,
I
get
up
there,
I
get
to
beatin'
on
my
chest
Oben
auf
dem
Gebäude
wie
Willie
B,
Nigga,
ich
gehe
da
hoch,
ich
fange
an,
mir
auf
die
Brust
zu
schlagen
And
it
been
in
me,
I
got
the
yopper
on
me
beca'
without
the
yopper,
wouldn't
be
where
I'm
at
Und
es
war
in
mir,
ich
habe
die
Knarre
bei
mir,
denn
ohne
die
Knarre
wäre
ich
nicht
da,
wo
ich
bin
Feel
like
the
biggest,
oh-yeah,
I'm
the
one
who
really
did
it,
oh-yeah
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte,
oh-yeah,
ich
bin
derjenige,
der
es
wirklich
geschafft
hat,
oh-yeah
My
brother,
yeah,
he
took
the
sentence,
and
he
went
to
prison
because
our
decisions,
oh-yeah-yeah
Mein
Bruder,
ja,
er
nahm
die
Strafe
auf
sich
und
ging
ins
Gefängnis
wegen
unserer
Entscheidungen,
oh-yeah-yeah
Huh,
I
never
changed
on
him,
we
had
fell
out,
and
I
put
the
blame
on
him
Huh,
ich
habe
mich
ihm
gegenüber
nie
verändert,
wir
hatten
uns
zerstritten,
und
ich
habe
ihm
die
Schuld
gegeben
He
still
call
me,
I
got
the
same
number,
we
been
ballin'
just
like
Andre
Drummond
Er
ruft
mich
immer
noch
an,
ich
habe
die
gleiche
Nummer,
wir
haben
so
richtig
aufgedreht,
genau
wie
Andre
Drummond
If
you
my
dawg
and
you
solid,
put
chains
on
'em,
I
remember
when
police
put
chains
on
me
Wenn
du
mein
Kumpel
bist
und
du
solide
bist,
verpasse
ihnen
Ketten,
ich
erinnere
mich,
als
die
Polizei
mir
Ketten
anlegte
They
was
locked
up,
we
been
glocked
up,
2200,
uh-huh
Sie
wurden
eingesperrt,
wir
waren
bis
an
die
Zähne
bewaffnet,
2200,
uh-huh
Elevatin',
been
highly
performin',
in
the
jungle,
that's
where
I
was
born
Aufgestiegen,
war
höchstleistend,
im
Dschungel,
da
wurde
ich
geboren.
I'm
still
tryna
make
it
up
outta
that
storm,
and
I
never
hated,
oh,
I
put
'em
on
Ich
versuch'
immer
noch,
dem
Sturm
zu
entkommen,
und
ich
hab'
es
nie
gehasst,
oh,
hab
sie
alle
unterstützt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aiden Yetman, Ibrahim Muhammad Dodo, Dover
Attention! Feel free to leave feedback.