Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chẳng Ai Là Của Riêng Ai
Niemand gehört jemandem allein
Đường
hai
ngã
nay
chúng
ta
sẽ
thành
người
lạ
Der
Weg
teilt
sich,
nun
werden
wir
Fremde
sein
Dù
có
đúng
hay
có
sai
cũng
chẳng
thay
đổi
Ob
richtig
oder
falsch,
es
wird
nichts
ändern
Chỉ
cần
che
đi
đôi
mắt
ấy
sẽ
chẳng
ai
thấy
đâu
Wenn
ich
meine
Augen
bedecke,
wird
es
niemand
sehen
Từng
giọt
nước
mắt
thay
nỗi
đau
Jede
Träne
ersetzt
den
Schmerz,
Đang
dâng
trên
đôi
mắt
nhau
Der
in
unseren
Augen
aufsteigt
Sợ
yếu
mềm
trước
mặt
nhau
.
Angst,
voreinander
schwach
zu
sein.
Thương
yêu
mấy
cũng
lặng
im
rồi
cũng
nhạt
nhòa
Egal
wie
viel
Liebe,
sie
wird
still
und
verblasst
dann
Nhung
nhớ
mấy
cứ
cách
xa
rồi
cũng
sẽ
quên
Egal
wie
viel
Sehnsucht,
mit
der
Entfernung
wird
man
vergessen
Chỉ
cần
quay
lưng
đi
không
nói
sẽ
chẳng
ai
thấy
đâu
Wenn
ich
mich
abwende,
ohne
zu
sprechen,
wird
es
niemand
sehen
Vì
giờ
đây
dẫu
có
nói
ra
chỉ
khiến
ta
thêm
tổn
thương
Denn
jetzt
zu
sprechen
würde
uns
nur
noch
mehr
verletzen
Cứ
bước
đi
chẳng
nhìn
lại
Geh
einfach
weiter,
ohne
zurückzublicken
Cuộc
đời
này
đâu
mấy
ai
để
chia
tay
Es
ist
nicht
leicht,
sich
in
diesem
Leben
zu
trennen
Mà
vì
hạnh
phúc
đã
lỡ
rồi
phải
quên
thôi
Aber
da
das
Glück
vorbei
ist,
muss
man
eben
vergessen
Có
thở
dài
có
buông
tay
có
khóc
như
trẻ
dại
Man
seufzt,
man
lässt
los,
man
weint
wie
ein
Kind
Thì
vẫn
phải
bước
tiếp
trên
con
đường
đã
chia
làm
hai.
Dennoch
muss
man
weitergehen
auf
dem
Weg,
der
sich
geteilt
hat.
Vì
thế
giới
này
chẳng
ai
là
của
riêng
ai
Denn
in
dieser
Welt
gehört
niemand
jemandem
allein
Nên
giờ
này
ta
có
trách
nhau
cũng
chẳng
được
gì
Deshalb
bringt
es
jetzt
nichts,
wenn
wir
uns
gegenseitig
Vorwürfe
machen
Trái
đất
vẫn
cứ
quay
không
vì
một
ai
mà
dừng
lại...
Die
Erde
dreht
sich
weiter,
sie
hält
für
niemanden
an...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NHITRUC
Attention! Feel free to leave feedback.