Lyrics and translation Huong Lan - Hình Bóng Quê Nhà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hình Bóng Quê Nhà
Силуэт родного края
Về
tới
đầu
làng
con
chim
sáo
nhỏ
hát
vang
rộn
ràng
Вернувшись
в
родные
края,
слышу,
как
звонко
распевает
маленький
скворец.
Qua
nhịp
cầu
tre,
qua
mấy
con
đê
thắm
đượm
tình
quê
Проходя
по
бамбуковому
мосту,
мимо
дамб,
чувствую
всю
прелесть
родных
мест.
Bao
năm
qua
cách
trở
đường
xa
xuôi
ngược
bôn
ba
Столько
лет
я
скиталась
вдали
от
дома,
порой
судьба
уносила
меня
очень
далеко.
Ôi
kỷ
niệm
yêu,
mái
tranh
nghèo
tỏa
khói
lam
chiều
О,
милые
сердцу
воспоминания,
бедная
хижина,
над
которой
в
сумерках
вьётся
голубой
дымок.
Còn
nhớ
nụ
cười,
câu
ca
mát
rượi
chứa
chan
lòng
người
Помню
улыбки,
помню
песни,
такие
нежные,
что
трогают
душу.
Đâu
rồi
ngày
xưa,
ai
đón
ai
đưa
nắng
độ
chiều
mưa
Где
те
дни,
когда
мы
провожали
и
встречали
друг
друга
под
солнцем,
под
дождём?
Quê
hương
ơi,
ấm
mãi
đời
tôi
uống
ngọt
đôi
môi
Родина
моя,
ты
всегда
согреваешь
меня,
твои
сладкие
воды
я
храню
на
своих
губах.
Thương
quá
là
thương,
tuổi
thơ
nào
ngọt
đắng
vui
buồn
Как
же
дорого
мне
моё
детство,
полное
горьких
и
сладких
мгновений,
радости
и
печали.
À
ơi,
con
nước
lớn
chảy
xuôi
Ах,
река
разлилась,
несётся
вдаль.
Đưa
con
thuyền
chao
nghiêng
theo
nhịp
chèo
bơi
ai
ngân
nga
câu
hò
Несёт
лодку,
что
качается
в
такт
вёслам,
кто-то
напевает
песню.
Hò
ơi,
gió
đưa
gió
đẩy,
về
rẫy
ăn
còng
Эх,
ветер
подгоняет,
ветер
толкает,
на
плантации
за
крабами.
Về
sông
ăn
cá,
về
sông
ăn
cá,
về
đồng
ăn
cua
На
реку
за
рыбой,
на
реку
за
рыбой,
на
поля
за
крабами.
Từ
lúc
vào
đời,
chân
quen
đất
nẻ
sớm
trưa
chiều
hè
С
тех
пор,
как
я
стала
взрослой,
мои
ноги
привыкли
к
потрескавшейся
земле,
с
утра
до
вечера,
летом
и
зимой.
Ôi
đẹp
làm
sao,
đêm
sáng
trăng
cao
gõ
nhịp
chày
mau
Как
же
прекрасны
эти
ночи,
когда
яркая
луна
освещает
всё
вокруг,
а
стук
пестиков
отбивает
быстрый
ритм.
Nghe
quê
hương
tiếng
gọi
mời
thương
những
ngày
tha
phương
Слышу,
как
родина
зовёт
меня,
как
же
тяжело
было
вдали
от
дома.
Trong
cõi
đời
ta,
giữ
bên
lòng
hình
bóng
quê
nhà
В
этом
мире
храню
я
в
сердце
образ
родного
края.
(Instrumental)
(Инструментал)
Còn
nhớ
nụ
cười,
câu
ca
mát
rượi
chứa
chan
lòng
người
Помню
улыбки,
помню
песни,
такие
нежные,
что
трогают
душу.
Đâu
rồi
ngày
xưa,
ai
đón
ai
đưa
nắng
độ
chiều
mưa
Где
те
дни,
когда
мы
провожали
и
встречали
друг
друга
под
солнцем,
под
дождём?
Quê
hương
ơi,
ấm
mãi
đời
tôi
uống
ngọt
đôi
môi
Родина
моя,
ты
всегда
согреваешь
меня,
твои
сладкие
воды
я
храню
на
своих
губах.
Thương
quá
là
thương,
tuổi
thơ
nào
ngọt
đắng
vui
buồn
Как
же
дорого
мне
моё
детство,
полное
горьких
и
сладких
мгновений,
радости
и
печали.
À
ơi,
con
nước
lớn
chảy
xuôi
Ах,
река
разлилась,
несётся
вдаль.
Đưa
con
thuyền
chao
nghiêng
theo
nhịp
chèo
bơi
ai
ngân
nga
câu
hò
Несёт
лодку,
что
качается
в
такт
вёслам,
кто-то
напевает
песню.
Hò
ơi,
gió
đưa
gió
đẩy,
về
rẫy
ăn
còng
Эх,
ветер
подгоняет,
ветер
толкает,
на
плантации
за
крабами.
Về
sông
ăn
cá,
về
sông
ăn
cá,
về
đồng
ăn
cua
На
реку
за
рыбой,
на
реку
за
рыбой,
на
поля
за
крабами.
Từ
lúc
vào
đời,
chân
quen
đất
nẻ
sớm
trưa
chiều
hè
С
тех
пор,
как
я
стала
взрослой,
мои
ноги
привыкли
к
потрескавшейся
земле,
с
утра
до
вечера,
летом
и
зимой.
Ôi
đẹp
làm
sao,
đêm
sáng
trăng
cao
gõ
nhịp
chày
mau
Как
же
прекрасны
эти
ночи,
когда
яркая
луна
освещает
всё
вокруг,
а
стук
пестиков
отбивает
быстрый
ритм.
Nghe
quê
hương
tiếng
gọi
mời
thương
những
ngày
tha
phương
Слышу,
как
родина
зовёт
меня,
как
же
тяжело
было
вдали
от
дома.
Trong
cõi
đời
ta,
giữ
bên
lòng
hình
bóng
quê
nhà
В
этом
мире
храню
я
в
сердце
образ
родного
края.
Nghe
quê
hương
tiếng
gọi
mời
thương
những
ngày
tha
phương
Слышу,
как
родина
зовёт
меня,
как
же
тяжело
было
вдали
от
дома.
Trong
cõi
đời
ta,
giữ
bên
lòng
hình
bóng
quê
nhà
В
этом
мире
храню
я
в
сердце
образ
родного
края.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.