Huong Lan - Người Mẹ Quê Nghèo - translation of the lyrics into Russian

Người Mẹ Quê Nghèo - Huong Lantranslation in Russian




Người Mẹ Quê Nghèo
Бедная деревенская мать
Ngày cha mất đi, tóc mẹ hãy còn màu xanh
Когда отец ушел, твои волосы еще были черными
Một mình mẹ nuôi đàn con tuổi còn nhỏ dại
Одна растила ты нас, детей, еще таких маленьких
Từng mùa đông về mẹ lạnh lùng manh áo rách vai
Зимой тебе было холодно в рваной одежде
Suốt cả cuộc đời mẹ lo toan, vất vả con
Всю жизнь свою ты заботилась, трудилась ради нас
Đàn con lớn khôn, mỗi đứa đi về một nơi
Дети выросли, разлетелись каждый в свою сторону
Bên ánh chiều rơi, mẹ ngồi buồn hiu ngóng đợi
В сумерках ты сидишь одна, грустишь и ждешь
Mái tóc xanh màu nay đã bạc, bạc trắng như vôi
Черные волосы стали белыми, как известь
Mắt mẹ đã mờ mỏi mòn trông chờ đàn con
Глаза потускнели от усталости в ожидании детей
Mẹ ơi, con lo sợ một mai khi con mất mẹ
Мама, я боюсь дня, когда тебя не станет
Mùa Vu Lan về hoa hồng thay màu trên áo
Когда придет Ву Лан, и роза сменит цвет на моей одежде
Hoa kia dẫu tàn, ngày mai hoa này sẽ nở
Цветок увянет, но завтра распустится снова
Nếu mẹ mất rồi, muôn thuở biết tìm nơi đâu?
А если ты уйдешь где я тебя найду?
Thời gian qua mau, tuổi mẹ mỗi ngày càng cao
Время летит быстро, твои годы уходят
Con sẽ về quê dâng hoa kính mừng tuổi mẹ
Я приеду в деревню, подарю цветы, поздравлю тебя
Lỡ một mai này mẹ ra đi, đi trong lặng lẽ
Если однажды ты уйдешь тихо, без слов
Con không được nhìn, nhìn thấy mẹ, buồn lắm mẹ ơi
Я не смогу видеть тебя как же грустно, мама
Mẹ ơi, con lo sợ một mai khi con mất mẹ
Мама, я боюсь дня, когда тебя не станет
Mùa Vu Lan về hoa hồng thay màu trên áo
Когда придет Ву Лан, и роза сменит цвет на моей одежде
Hoa kia dẫu tàn, ngày mai hoa này sẽ nở
Цветок увянет, но завтра распустится снова
Nếu mẹ mất rồi, muôn thuở biết tìm nơi đâu?
А если ты уйдешь где я тебя найду?
Thời gian qua mau, tuổi mẹ mỗi ngày càng cao
Время летит быстро, твои годы уходят
Con sẽ về quê dâng hoa kính mừng tuổi mẹ
Я приеду в деревню, подарю цветы, поздравлю тебя
Lỡ một mai này mẹ ra đi, đi trong lặng lẽ
Если однажды ты уйдешь тихо, без слов
Con không được nhìn, nhìn thấy mẹ, buồn lắm mẹ ơi
Я не смогу видеть тебя как же грустно, мама
Lỡ một mai này mẹ ra đi, đi trong lặng lẽ
Если однажды ты уйдешь тихо, без слов
Con không được nhìn, nhìn thấy mẹ
Я не смогу видеть, видеть тебя
Buồn lắm mẹ ơi
Как же грустно, мама





Writer(s): Bâc Son, Duong Thieu Tuoc, đinh Trầm Ca, Ha Phuong, Han Chau, Hồ Tịnh Tâm, Hoai Nam, Hoàng Hiệp, Lê Minh, Minh Kỳ, Ngoc Son, Nhat Sinh, Quoc Dung, Sông Trà, Thanh Phuong, Thanh Sơn, Tiến Luân, Việt Thu, Vịnh đại Sơn, Vo Dong Dien, Vũ đức Sao Biển


Attention! Feel free to leave feedback.