Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Buồn Gác Trọ
Грусть в комнате на верхнем этаже
Gác
lạnh
về
khuya
cơn
gió
lùa
Холодный
чердак,
ночной
ветер
дует,
Trăng
gầy
nghiêng
bóng
cài
song
thưa
Худой
луны
свет
скользит
меж
решётками
окон.
Nhớ
ai
mà
ánh
đèn
hiu
hắt
По
ком
же
свеча
так
печально
мерцает?
Lá
vàng
nhẹ
nhẹ
đưa
Листья
жёлтые
тихо
кружатся,
Tưởng
như
bước
lê
hè
phố
Кажется,
будто
шаги
на
мостовой…
Có
người
con
gái
buông
tóc
thề
А
там
девушка
с
распущенной
косой,
Thu
về
e
ấp
chuyện
vu
quy
Осенью
робко
договаривается
о
свадьбе,
Kết
lên
tà
áo
màu
hoa
cưới
Вплетая
в
подол
цветы
брачного
наряда,
Gác
trọ
buồn
đơn
côi
Пока
чердак
тоскует
в
одиночестве,
Phố
nhỏ
vắng
thêm
một
người
И
город
пустеет
ещё
на
одну
душу.
Bâng
khuâng
gác
vắng
khêu
tim
đèn
đêm
Тревожно
в
пустом
чердаке,
светильник
ночной
дрожит,
Nhớ
nhung
đi
vào
quên
Тоска
уходит
в
забвение,
Sông
sâu
cố
nhân
ơi
đi
về
đâu
Глубокие
воды,
куда
ты
плывёшь,
мой
милый?
Gửi
hồn
chìm
vào
đôi
mắt
Погружаю
душу
в
твои
глаза,
Ái
ân
chưa
trọn
để
ngàn
đời
nhớ
nhau
Недосказанной
любви
— вечно
помнить
друг
друга.
Phố
nhỏ
đường
mưa
trơn
lối
về
Улицы
узкие,
дождь
скользит
под
ногами,
Dâng
sầu
nhân
thế
đọng
trên
mi
Горечь
жизни
оседает
на
ресницах.
Có
ai
ngồi
đếm
mùa
nhung
nhớ
Кто-то
сидит,
считая
дни
тоски,
Nỗi
niềm
đầy
lại
vơi
Чувства
то
наполняют,
то
тают,
Mỗi
mùa
tiễn
đưa
một
người
Каждый
сезон
— провожаю
кого-то…
Gác
lạnh
về
khuya
cơn
gió
lùa
Холодный
чердак,
ночной
ветер
дует,
Trăng
gầy
nghiêng
bóng
cài
song
thưa
Худой
луны
свет
скользит
меж
решётками
окон.
Nhớ
ai
mà
ánh
đèn
hiu
hắt
По
ком
же
свеча
так
печально
мерцает?
Lá
vàng
nhẹ
nhẹ
đưa
Листья
жёлтые
тихо
кружатся,
Tưởng
như
bước
lê
hè
phố
Кажется,
будто
шаги
на
мостовой…
Có
người
con
gái
buông
tóc
thề
А
там
девушка
с
распущенной
косой,
Thu
về
e
ấp
chuyện
vu
quy
Осенью
робко
договаривается
о
свадьбе,
Kết
lên
tà
áo
màu
hoa
cưới
Вплетая
в
подол
цветы
брачного
наряда,
Gác
trọ
buồn
đơn
côi
Пока
чердак
тоскует
в
одиночестве,
Phố
nhỏ
vắng
thêm
một
người
И
город
пустеет
ещё
на
одну
душу.
Bâng
khuâng
gác
vắng
khêu
tim
đèn
đêm
Тревожно
в
пустом
чердаке,
светильник
ночной
дрожит,
Nhớ
nhung
đi
vào
quên
Тоска
уходит
в
забвение,
Sông
sâu
cố
nhân
ơi
đi
về
đâu
Глубокие
воды,
куда
ты
плывёшь,
мой
милый?
Gửi
hồn
chìm
vào
đôi
mắt
Погружаю
душу
в
твои
глаза,
Ái
ân
chưa
trọn
để
ngàn
đời
nhớ
nhau
Недосказанной
любви
— вечно
помнить
друг
друга.
Phố
nhỏ
đường
mưa
trơn
lối
về
Улицы
узкие,
дождь
скользит
под
ногами,
Dâng
sầu
nhân
thế
đọng
trên
mi
Горечь
жизни
оседает
на
ресницах.
Có
ai
ngồi
đếm
mùa
nhung
nhớ
Кто-то
сидит,
считая
дни
тоски,
Nỗi
niềm
đầy
lại
vơi
Чувства
то
наполняют,
то
тают,
Mỗi
mùa
tiễn
đưa
một
người
Каждый
сезон
— провожаю
кого-то…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linh Hoai, Phat Manh, Viet Hoang Song
Attention! Feel free to leave feedback.