Huong Lan - Nửa Đêm Khấn Hứa - translation of the lyrics into Russian

Nửa Đêm Khấn Hứa - Hương Lantranslation in Russian




Nửa Đêm Khấn Hứa
Полночный обет
Trọn đêm nhớ anh chuyện xưa anh hay thường hứa
Всю ночь вспоминаю, как ты раньше мне часто обещал,
Anh hẹn chờ nhau cùng đi dâng lễ nửa đêm
Ты клялся, что вместе пойдём на полуночную службу.
Thầm mong ngày ấy đến với em thật nhanh
Тихо мечтала, чтоб этот день скорее настал,
Sánh bước đi cùng anh
Чтоб рядом с тобой шагать.
ai đâu ngờ giờ phút cuối em chờ nhưng anh quên hẹn rồi
Кто знал, что в последний миг я буду ждать, а ты забыл наш уговор.
khi lễ tan, mượn chi anh em lại tới
Когда служба кончилась, зачем пришёл, опоздав?
Em giận hờn anh, làm thinh không nói nửa câu
Я сердилась, молчала, не проронив ни слова.
Mừng sinh nhật Chúa áo mới may vừa xong, xếp cất anh buồn không?
К празднику Господню платье новое сшила ты даже не спросил, грустно ли мне?
Để em thôi hờn nước mắt thôi tuôn, hứa anh đền mùa sau
Чтоб я простила, чтоб слёзы не лились, пообещай наверстаешь потом.
Nhưng bao mùa qua rồi
Но сколько прошло уже лет,
Một người trông cảnh sông
Один у реки одинок,
Một người chân mây gió
Другой средь ветров и туч,
Cho ai nơi giang đầu
И кто-то на том берегу…
Nhìn mùa thu qua rồi mùa đông tàn úa
Вижу, как осень ушла, и зима отцвела,
Người lính cuộc đời dâng non sông
Солдат, что Отчизне свою жизнь отдал.
yêu em lắm, phận người trai chưa xong
Хоть люблю тебя я, но долг мужчины важней.
Nước non điêu tàn chiến cuộc còn
Родина в огне, идёт война ещё,
Lòng này yêu anh hứa xin chờ mong
Но сердце клянётся: я буду ждать тебя.
Mùa thương nhớ xưa lại về đêm sinh nhật Chúa
Вновь ночь Рождества, и снова грусть,
Lẳng lặng mình em quỳ bên hang đá cầu xin
Тихо одна у яслей молюсь.
Cầu cho tổ quốc sớm thoát cơn lửa binh khắp chốn vui bình yên
Чтоб край наш избавился от войны, чтоб мир вернулся в каждый дом.
Chia cách nhau hôm nay thách thức mai sau kết duyên mình dài lâu
Разлука сегодня испытанье для нас, но после любовь навек.
Nhưng bao mùa qua rồi
Но сколько прошло уже лет,
Một người trông cảnh sông
Один у реки одинок,
Một người chân mây gió
Другой средь ветров и туч,
Cho ai nơi giang đầu
И кто-то на том берегу…
Nhìn mùa thu qua rồi mùa đông tàn úa
Вижу, как осень ушла, и зима отцвела,
Người lính cuộc đời dâng non sông
Солдат, что Отчизне свою жизнь отдал.
yêu em lắm, phận người trai chưa xong
Хоть люблю тебя я, но долг мужчины важней.
Nước non điêu tàn chiến cuộc còn
Родина в огне, идёт война ещё,
Lòng này yêu anh hứa xin chờ mong
Но сердце клянётся: я буду ждать тебя.
Mùa thương nhớ xưa lại về đêm sinh nhật Chúa
Вновь ночь Рождества, и снова грусть,
Lẳng lặng mình em quỳ bên hang đá cầu xin
Тихо одна у яслей молюсь.
Cầu cho tổ quốc sớm thoát cơn lửa binh khắp chốn vui bình yên
Чтоб край наш избавился от войны, чтоб мир вернулся в каждый дом.
Chia cách nhau hôm nay thách thức mai sau kết duyên mình dài lâu
Разлука сегодня испытанье для нас, но после любовь навек.
Chia cách nhau hôm nay thách thức mai sau kết duyên mình dài lâu
Разлука сегодня испытанье для нас, но после любовь навек.
Chia cách nhau hôm nay thách thức mai sau kết duyên mình dài lâu
Разлука сегодня испытанье для нас, но после любовь навек.
Chia cách nhau hôm nay thách thức mai-
Разлука сегодня испытанье для нас, но после любовь наве-





Writer(s): Tuan Hai


Attention! Feel free to leave feedback.