Hương Ly - Liên Khúc Hoa Trinh Nữ - Phượng Buồn - Biển Tình - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hương Ly - Liên Khúc Hoa Trinh Nữ - Phượng Buồn - Biển Tình




Liên Khúc Hoa Trinh Nữ - Phượng Buồn - Biển Tình
Связка "Цветок Непорочности - Печальный Феникс - Море Любви"
Qua một rư'ng hoang gio' nu'i,
Сквозь дикий лес, ветер в горах,
Theo sang giũ bụi đươ'ng trên vai.
По пыльной дороге, ноша на плечах.
Ha'i cây hoa dại lẻ loi bên đươ'ng, gọi hoa Trinh Nữ.
Два диких цветка одиноко у дороги, зовутся Цветками Непорочности.
Hoa Trinh Nữ không mặn ma' bă'ng na'ng
Цветки Непорочности не такие яркие, как солнце,
Hô'ng kiêu sa.
Не такие роскошные.
Hoa đâu da'm khoe ma'u cu'ng một na'ng Cu'c va'ng tươi.
Цветы не смеют хвастаться своим цветом рядом с сияющей Хризантемой.
Hoa không ba'n hương thơm như na'ng Dạ Ly' trong vươ'n.
Цветы не источают аромат, как Лилия в саду.
Nhưng hoa Trinh Nữ đẹp tựa chuyện ti'nh hai chu'ng ta.
Но Цветки Непорочности прекрасны, как наша любовь.
Xưa thật la' xưa, nhơ' mâ'y cho vư'a nhơ' mẹ kể đêm mưa,
Давным-давно, как в сказке, что мама рассказывала в дождливую ночь,
Co' ông vua trẻ xuâ't binh qua rư'ng dẹp quân xâm lâ'n.
Жил молодой король, отправившийся в поход через лес, чтобы победить захватчиков.
Khi vua ke'o quân vê' ti'nh cơ' gặp một giai nhân.
Когда король возвращался со своим войском, он случайно встретил красавицу.
Vua xao xuyê'n tâm hô'n
Король был очарован
Mơ'i na'ng vê' chô'n Hoa'ng Cung.
И пригласил её во дворец.
Truyê'n cho khă'p nhân gian đem lụa la' đê'n cho na'ng.
Весть разнеслась по всему королевству, и люди несли ей шелка.
Trên ngôi cao chi'n tư'ng Hoa'ng Hậu đẹp hơn a'nh sao.
На троне, как Царица, ты прекраснее звезд.
Lo'ng vẫn hay buô'n,
Сердце всё ещё грустит,
Vi' đơ'i thay đen đổi tră'ng, ngươ'i dô'i gian.
Ведь судьба переменчива, как луна, люди лживы.
Dẫu la' bể vui, cho những ngươ'i nhiê'u ti'nh yêu.
Пусть будет море радости для тех, кто полон любви.
Ca'ng xo't xa nhiê'u.
Всё больше боли.
Trong tiê'ng ha't ve phượng hô'ng la' hoa'ng hậu đo'
В песне о возвращении феникса образ королевы,
Phượng buô'n vi' ti'nh đã tan theo so'ng biển nổi trôi
Феникс печален, ведь любовь растаяла в морских волнах,
Nga'n năm trong tôi, ti'nh na'y không phai phôi
Тысячи лет в моей душе, эта любовь не угаснет,
Xuân qua he' tơ'i ta nhơ' nhau luôn phượng ơi.
Весной и летом я всегда буду помнить о тебе, феникс.
Nga'y đôi ta quen nhau tuổi co'n thơ,
Мы познакомились, когда были детьми,
Đi học chung một giơ',
Ходили в одну школу,
Nhặt hoa đem cho nhau ghi va'o thơ,
Собирали цветы друг для друга, писали стихи,
Đê'm đâ'u tay ma' chơ'.
Ночами держались за руки, мечтали.
Thơ'i gian trôi qua mau không ngư'ng đâu
Время быстро летит, не останавливаясь,
Mỗi mu'a hoa phượng đâ'u
Каждый сезон цветения феникса,
Tiê'ng ve kêu gợi sâ'u
Стрекот цикад зовёт в глубину,
Phu't chia tay râ'u râ'u
Минуты расставания тянутся медленно,
Tiê'c thương riêng mi'nh biê't
Жаль, что только я это знаю,
Hoặc ti'm trong mă't nhau.
Или это видно в наших глазах.
Rô'i khi yêu thương đi va'o tuổi xanh
А когда любовь пришла в нашу юность,
Đâ't trơ'i vui chuyện mi'nh
Земля и небо радовались нашей истории,
Ti'nh tôi mang tâm tư như ti'nh anh
Моя любовь искренняя, как и твоя,
Ươ'c vọng sao mộng tha'nh.
Надеюсь, наши мечты сбудутся.
Đư'ng cho nhau tương lai mau nhạt phai
Не дай нашему будущему потускнеть,
Lữ ha'nh trên đươ'ng da'i
На долгом пути,
Ca'nh chim bay miệt ma'i
Уставшая птица летит,
Mă't mi vương u hoa'i
Мои глаза полны грусти и тоски,
Biê't khi cho la' mâ't
Зная, что отдав потеряешь,
Cuộc đơ'i ai giô'ng ai.
Все ли судьбы одинаковы?






Attention! Feel free to leave feedback.