Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bẽ Bàng Bướm Đậu Mù U
Peinlich berührt, der Schmetterling auf dem Mù-U-Baum
Con
nước
ngược
dòng
day
dứt
giọt
phù
sa
Das
Wasser
fließt
stromaufwärts,
quält
sich
mit
jedem
Tropfen
Sediment
Nỗi
nhớ
bên
lòng
mê
mải
tháng
ngày
qua
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
vertieft
durch
die
vergehenden
Tage
Nàng
có
hay
quê
nhà
anh
mong
đợi
Weißt
du,
dass
ich
zu
Hause
auf
dich
warte?
Bông
ổi
sau
hè
cái
thui
thủi
(cái)
buồn
thiu
Die
Guavenblüte
hinter
dem
Haus,
so
einsam,
so
traurig
Con
sáo
lạc
bầy
rưng
rức
giọt
sầu
riêng
Die
verirrte
Starenamsel
schluchzt,
Tränen
stillen
Leids
Cảnh
vắng
nơi
này
than
thở
bóng
chiều
nghiêng
Diese
verlassene
Szene
seufzt,
der
Abendschatten
neigt
sich
Nàng
có
hay
quê
nhà
anh
mong
đợi
Weißt
du,
dass
ich
zu
Hause
auf
dich
warte?
Gió
lạnh
đêm
trường
leo
loét
ngọn
đèn
khuya
Kalter
Wind
in
langer
Nacht,
die
Lampe
flackert
spät
und
matt
Tình
anh
ơi
lý
mù
u
Oh
meine
Liebe,
die
Mù-U-Melodie
Gió
mùa
thu
tiếng
võng
bên
thềm
Herbstwind,
das
Geräusch
der
Hängematte
an
der
Schwelle
Mưa
dông
dầm
về
bờ
đê
thêm
buồn
lặng
lẽ
Regenstürme
durchnässen
den
Deich,
die
stille
Trauer
wächst
Trông
ngóng
ai
về
tu
hú
vang
vang
sau
hè
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr,
der
Kuckuck
ruft
laut
hinter
dem
Haus
Anh
nhớ
thương
nàng
Ich
vermisse
dich
so
sehr
Nàng
đang
ở
nơi
đâu
Wo
bist
du
nur?
Tình
anh
ơi
lý
mù
u
Oh
meine
Liebe,
die
Mù-U-Melodie
Gió
mùa
thu
gối
nhỏ
im
lìm
Herbstwind,
das
kleine
Kissen
liegt
still
Xanh
xao
hẹn
thề
hàng
tre
u
sầu
quạnh
quẽ
Blasse
Schwüre,
die
Bambusreihe
melancholisch
und
einsam
Bên
xóm
trưa
hè
ai
hát
buông
lời
chữ
xề
Im
Dorf
zur
Sommermittagszeit
singt
jemand
eine
gedehnte,
klagende
Weise
Anh
nhớ
thương
nàng
Ich
vermisse
dich
so
sehr
Bẽ
bàng
bướm
đậu
mù
u
Peinlich
berührt,
der
Schmetterling
auf
dem
Mù-U-Baum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuantruong Quang
Attention! Feel free to leave feedback.