Lyrics and translation Huong Thuy - Em Về Miệt Thứ
Em Về Miệt Thứ
Я приехала в дальние края
Hò
ơi...
Má
ơi
đừng
gả
con
xa
Эй...
Мама,
не
выдавай
меня
замуж
далеко
Chim
kêu
vượn
hú
chứ
chim
kêu
vượn
hú
Птицы
кричат,
обезьяны
воют,
птицы
кричат,
обезьяны
воют
Biết
nhà
má
đâu?
Как
я
найду
дом
мамы?
Từ
ngày
xa
đất
Tiền
Giang
С
того
дня,
как
я
покинула
землю
Тиенжанга
Em
theo
anh
về
xứ
Cạnh
Đền
Я
последовала
за
тобой
в
землю
Кан
Ден
Muỗi
kêu
(mà)
như
sáo
thôi
Комары
звенят,
словно
флейты
Đĩa
lềnh
tựa
bánh
canh
А
тарелки
похожи
на
суп
бан
кань
Em
yêu
anh
nên
đành
xa
xứ
Я
люблю
тебя,
поэтому
решилась
покинуть
свой
край
Xuôi
ghe
chèo
miệt
thứ
Cà
Mau
Спустилась
на
лодке
по
реке
в
дальние
края
Ка
Мау
Gió
lao
xao
thổi
vào
mái
lá
Ветер
шелестит,
проходя
сквозь
листья
крыши
Như
ru
tình
cô
gái
Tiền
Giang
Словно
баюкает
чувства
девушки
из
Тиенжанга
Yêu
quê
hương,
thương
miền
cố
thụ
Люблю
родной
край,
тоскую
по
старым
местам
Vấn
vương
tình
đất
tổ
quê
cha
Вспоминаю
с
любовью
землю
предков,
родной
дом
Đêm
đêm
ra
đứng
hàng
ba
Каждый
вечер
выхожу
на
пристань
Trông
về
quê
mẹ
lệ
sa
buồn
buồn
Смотрю
в
сторону
родного
дома,
и
слезы
катятся
из
глаз
À-á-ơi-à-á-ơi
Ах-ах-ой-ах-ой
Bông
bần
rụng
trắng
bờ
sông
Цветы
баньяна
белым
ковром
укрыли
берег
реки
Lấy
chồng
xa
xứ
khó
mong
ngày
về
Выйдя
замуж
далеко
от
дома,
трудно
мечтать
о
возвращении
Xa
xưa
con
ở
dựa
kề
Когда-то
я
жила
рядом
Bên
ba
mà
bên
má
vỗ
về
ca
dao
С
папой
и
мамой,
которые
баюкали
меня
колыбельными
Má
ơi
đừng
gả
con
xa
Мама,
не
выдавай
меня
замуж
далеко
Chim
kêu
mà
vượn
hú
biết
nhà
má
đâu
Птицы
кричат,
а
обезьяны
воют,
как
я
найду
дом
мамы?
Sương
khuya
ướt
đọng
giàn
bầu
Ночная
роса
покрывает
тыквенные
плети
Em
về
miệt
thứ
bỏ
sầu
cho
ai
Я
приехала
в
дальние
края,
кому
же
я
оставила
свою
печаль?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ha Phuong
Attention! Feel free to leave feedback.