Huong Thuy - Tân cổ "Phương Trời Xứ Lạ" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Huong Thuy - Tân cổ "Phương Trời Xứ Lạ"




Tân cổ "Phương Trời Xứ Lạ"
Новое представление "Чужие Небеса"
- Gặp anh lần này,
- Встретив тебя в этот раз,
Không biết rồi mai mốt em đc gặp anh nữa hôn?
я не знаю, увижу ли тебя снова.
Anh đi rồi em nhớ anh lắm á.
Ты уйдешь, и я буду очень скучать.
- Anh biết anh sẽ không bao giờ quên được
- Я знаю, что никогда не забуду
Buổi chiều nào hai đứa mình chia tay.
тот вечер, когда мы прощались.
- Anh còn nhớ sao?
- Ты помнишь?
- Anh sẽ nhớ suốt đời em à.
- Я буду помнить тебя всегда.
Hôm nào anh ra đi em thẫn thờ trên phố nhỏ
В тот день, когда ты ушел, я бесцельно бродила по узким улочкам,
Mưa chiều giăng lối đi em đứng nhìn mắt
вечерний дождь закрывал мне путь, я стояла, растерянно глядя вперед.
Tóc xõa từ bờ vai hoen mi sầu rưng rưng lệ
Волосы, рассыпавшиеся по плечам, глаза, затуманенные печалью и слезами,
Cho trọn cuộc tình yêu lúc ban đầu xa cách nhau
полностью отражали нашу любовь, разлученную в самом начале.
Bây giờ anh lại nơi phương trời xa xứ lạ
Теперь ты остался в далекой чужой стране,
Thương người em gái kia nơi quê nhà ngóng trông tin
а я, девушка из твоих родных мест, с нетерпением жду вестей.
Phố hỡi đường xưa nay chỉ còn trong kỷ niệm
Старый город, знакомые улицы - теперь лишь воспоминания,
Sao đời gieo đắng cay để cho đời thương nhớ ai
почему судьба так жестока, заставляя нас тосковать друг по другу?
Anh ơi thuở mới yêu nhau
Любимый, когда мы только начали встречаться,
Ta đâu biết được mai sau sẽ ngày ta lìa xa mãi mãi
мы не знали, что настанет день, когда нам придется расстаться навсегда.
Bao nhiêu ước mộng chung đôi nay đã tan thành mây khói
Все наши общие мечты теперь развеялись, как дым,
Giờ chỉ còn lại quanh đây ảnh buổi ban đầu
и остались лишь призраки прошлого.
Chưa trọn yêu đương nay sầu chất nặng sầu
Наша любовь не успела расцвести, а теперь меня переполняет печаль.
Anh đó em đây hai phương trời cách biệt
Ты там, я здесь, нас разделяют небеса.
Chuyện tình buồn dang dở tại đâu
Почему наша история любви так печально оборвалась?
Em hỡi đôi mình cách núi ngăn sông
Любимый, пусть нас разделяют горы и реки,
Nhưng tình yêu trong anh vẫn dạt dào tha thiết
но моя любовь к тебе все так же сильна и безгранична.
Tiếng hẹn câu thề còn đọng bờ môi
Данные друг другу обещания все еще звучат на моих губах,
Anh bỏ đi rồi để phố buồn quạnh quẽ
ты ушел, оставив город погруженным в тихую грусть.
Anh làm cánh chim ngàn khơi
Ты, как птица, устремился вдаль,
Mang nỗi u hoài đi tìm ước ngày mai
неся с собой грусть и тоску в поисках мечты.
Cho một người sầu thương
Оставив меня в печали,
Năm tháng nỗi đau dài thêm
с каждым днем боль становится все сильнее.
Nghe tiếng rơi bên thềm
Слышу, как листья падают на крыльцо,
Kỷ niệm xưa đâu
где же наши воспоминания?
Bóng dáng anh đâu
Где же ты?
Tìm mãi người thương
Ищу тебя, любимый,
Trên lối về chiều mưa vắng sầu
на пустынной дороге под дождем.
Đường trơn giá lạnh mình em bước buồn
Скользкая, холодная дорога, и я бреду по ней в одиночестве.
Em ơi buổi tiễn đưa nhau anh nghe lòng đau nghẹn
Любимый, когда мы прощались, мое сердце сжималось от боли,
Nhìn lệ em tuôn se thắt tim sầu
видя твои слезы, я чувствовала, как сжимается от тоски моя душа.
Anh làm sao quên được phút ban đầu
Как я могу забыть тот первый миг?
Thuở mới yêu nhau mối tình nghèo hai đứa
Когда мы только полюбили друг друга, наша любовь была бедной,
Không ước nhiều
мы не мечтали о многом,
Chỉ mong thật dạ yêu thương
только о настоящей любви.
Nhưng cuộc đời không đơn giản đâu em
Но жизнь не так проста, любимый.
Một túp lều tranh trái tim vàng ko thật
Хижины и золотого сердца не существует.
Anh phải ra đi em sầu em khổ
Мне пришлось уехать, несмотря на твою печаль и страдания.
Rồi một ngày em sẽ hiểu lòng anh
Но однажды ты поймешь меня.
Nay phố vắng anh rồi
Теперь тебя нет в городе,
Ai đưa đón em về cùng dìu nhau đếm sao rơi
кто будет провожать меня домой и считать вместе со мной падающие звезды?
Em em tôi đâu rồi
Где же ты, любимый?
Em tôi đâu rồi để cung đàn kia gãy đôi
Где же ты? Моя лютня сломана пополам.
Phương trời xa xứ lạ đôi tay gầy ôm kỷ niệm
В чужой стране я храню воспоминания,
Duyên tình của chúng ta coi như áng mây trôi
наша любовь, как облако, уплывает вдаль.
Em chỉ tìm lại anh trong men tình cay môi mặn
Я ищу тебя в горьком вине, которое обжигает мои губы,
ngày chung lứa đôi để cho đời thôi đắng cay
мечтая о дне, когда мы будем вместе, и наша жизнь перестанет быть такой горькой.
Đêm nay bên ngọn đèn khuya
Сегодня ночью, при свете ночника,
Anh ngồi nhìn tuyết rơi trắng xóa
я сижу и смотрю, как падает белый снег.
Vội viết cho em đôi dòng tâm sự
Спешу написать тебе несколько строк,
Lời nhớ lời thương cho núi cách sông ngăn
слов тоски и любви, пусть нас разделяют горы и реки,
Nhưng lòng không chia cách
но наши сердца неразлучны.
Dẫu tháng năm qua phương trời xứ lạ
Пусть проходят годы, и я в чужой стране,
Anh vẫn chờ mong ngày trở lại quê nhà
я все еще жду дня, когда вернусь домой,
Gặp người yêu xưa duyên thắm tròn duyên
чтобы встретить свою любимую и соединить наши судьбы,
Cho tình nghĩa đậm đà
чтобы наша любовь стала еще крепче.
Thật vậy không anh hay chỉ đầu môi chót lưỡi
Правда ли это, или просто слова?
Cuộc sống quê người nhìu cạm bẫy điêu ngoa
Жизнь на чужбине полна ловушек и обмана.
Không! Con nước sông nào cũng tuôn chảy về xuôi
Нет! Все реки текут к морю,
Thuyền dẫu ra khơi vẫn ngày neo bến
и корабль, вышедший в море, мечтает вернуться в родную гавань.
Anh vẫn anh của chiều nào đưa tiễn
Я все тот же, каким был в тот вечер, когда мы прощались,
Em đứng trong mưa nhìn anh khuất xa dần
ты стояла под дождем и смотрела, как я исчезаю вдали.
Em chỉ còn gặp anh trong giấc
Ты можешь увидеть меня только во сне,
Nhìn tuổi xuân qua dần
наша юность уходит,
Anh đi nhớ tháng năm những ngày bên nhau
помнишь ли ты те дни, что мы провели вместе?
Tình đầu tiên tuổi ngây thơ học trò
Наша первая, невинная, школьная любовь.
Lau mắt lệ buồn thương đi hỡi em
Вытри слезы печали, любимая,
Anh sẽ quay trở về
я вернусь,
Bên nhau ta nối duyên xưa kết tình trăm năm
и мы снова будем вместе, связав наши судьбы на сто лет,
Thề yêu em sẽ không phai lòng
клянусь, моя любовь к тебе не угаснет.
phải mộng hay sự thật
Сон ли это, или реальность?
Người yêu ơi giờ anh nơi nào
Любимая, где ты сейчас?
Đêm đêm ngắm ánh sao trời
Ночь за ночью я смотрю на звезды,
Gởi thương gởi nhớ về người tôi yêu
посылая тебе свою любовь и тоску.
Chút tình viễn xứ xa xôi
Немного любви из далекой страны,
Thương nhớ muôn đời người em gái miền quê
вечная тоска по девушке из моей родной деревни.





Writer(s): Tân Lâm Hoàng, Vọng Mạnh Quỳnh


Attention! Feel free to leave feedback.