Hương Tràm - Chỉ Còn Những Mùa Nhớ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hương Tràm - Chỉ Còn Những Mùa Nhớ




Chỉ Còn Những Mùa Nhớ
Только Остались Времена Воспоминаний
Góc phố này nơi mình quen nhau
На этом углу улицы мы познакомились,
những chiều mưa rơi ướt vai
Были вечера, когда дождь мочил наши плечи.
những lần mình hẹn ngày mai
Были времена, когда мы планировали завтра,
Hẹn nhau mãi, hẹn chung lối đi...
Планировали вечно, планировали общий путь...
những lần anh chẳng qua nữa
Были времена, когда ты больше не приходил,
Cứ thế xa, xa mãi nơi em
Просто уходил, уходил всё дальше от меня,
Để những mùa nhuộm màu thương nhớ
Оставляя времена, окрашенные тоской,
Phố xa xôi đã vãn người qua...
На далёкой улице стало меньше прохожих...
Còn lại anh còn bao yêu thương
Осталась ли у тебя хоть капля любви,
Nơi góc phố bóng em xa mờ
На углу улицы, где моя тень расплывается?
con tim anh dành nơi ai
И кому принадлежит твоё сердце,
bờ vai màu tóc rối...
Чьему плечу, чьим растрёпанным волосам?...
Mùa thu sang hàng cây xao xác
Наступила осень, деревья шумят,
rơi đầy đã qua ngày xanh
Листья падают, зелёные дни прошли.
Ngược thời gian, ngược về quá khứ
Назад во времени, назад в прошлое,
trái tim đã hóa vụn vỡ...
Где сердце разбилось на осколки...
Góc phố này nơi mình quen nhau
На этом углу улицы мы познакомились,
những chiều mưa rơi ướt vai
Были вечера, когда дождь мочил наши плечи.
những lần mình hẹn ngày mai
Были времена, когда мы планировали завтра,
Hẹn nhau mãi, hẹn chung lối đi...
Планировали вечно, планировали общий путь...
những lần anh chẳng qua nữa
Были времена, когда ты больше не приходил,
Cứ thế xa, xa mãi nơi em
Просто уходил, уходил всё дальше от меня,
Để những mùa nhuộm màu thương nhớ
Оставляя времена, окрашенные тоской,
Phố xa xôi đã vãn người qua...
На далёкой улице стало меньше прохожих...
Còn lại anh còn bao yêu thương
Осталась ли у тебя хоть капля любви,
Nơi góc phố bóng em xa mờ
На углу улицы, где моя тень расплывается?
con tim em dành nơi anh
И моё сердце принадлежит тебе,
bờ vai màu tóc rối...
Твоему плечу, твоим растрёпанным волосам...
Mùa thu sang hàng cây xao xác
Наступила осень, деревья шумят,
rơi đầy đã qua ngày xanh
Листья падают, зелёные дни прошли.
Ngược thời gian, ngược về quá khứ
Назад во времени, назад в прошлое,
trái tim đã hóa vụn vỡ...
Где сердце разбилось на осколки...
Còn lại anh còn bao yêu thương
Осталась ли у тебя хоть капля любви,
Nơi góc phố bóng em xa mờ
На углу улицы, где моя тень расплывается?
con tim em dành nơi anh
И моё сердце принадлежит тебе,
bờ vai màu tóc rối...
Твоему плечу, твоим растрёпанным волосам...
Mùa thu sang hàng cây xao xác
Наступила осень, деревья шумят,
rơi đầy đã qua ngày xanh
Листья падают, зелёные дни прошли.
Ngược thời gian, ngược về quá khứ
Назад во времени, назад в прошлое,
trái tim đã hóa vụn vỡ...
Где сердце разбилось на осколки...
Chắc bây giờ nơi này yên ấm
Наверное, сейчас здесь спокойно,
Nếu như anh không nói cách xa
Если бы ты не сказал "прощай".
Để những mùa nhuộm màu thương nhớ
Оставляя времена, окрашенные тоской,
Phố xa xôi đã vãn người qua...
На далёкой улице стало меньше прохожих...





Writer(s): đặng Trần Minh


Attention! Feel free to leave feedback.