Lyrics and translation Hương Tràm - Chỉ Còn Những Mùa Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chỉ Còn Những Mùa Nhớ
Только Остались Времена Воспоминаний
Góc
phố
này
nơi
mình
quen
nhau
На
этом
углу
улицы
мы
познакомились,
Có
những
chiều
mưa
rơi
ướt
vai
Были
вечера,
когда
дождь
мочил
наши
плечи.
Có
những
lần
mình
hẹn
ngày
mai
Были
времена,
когда
мы
планировали
завтра,
Hẹn
nhau
mãi,
hẹn
chung
lối
đi...
Планировали
вечно,
планировали
общий
путь...
Có
những
lần
anh
chẳng
qua
nữa
Были
времена,
когда
ты
больше
не
приходил,
Cứ
thế
xa,
xa
mãi
nơi
em
Просто
уходил,
уходил
всё
дальше
от
меня,
Để
những
mùa
nhuộm
màu
thương
nhớ
Оставляя
времена,
окрашенные
тоской,
Phố
xa
xôi
đã
vãn
người
qua...
На
далёкой
улице
стало
меньше
прохожих...
Còn
lại
anh
còn
bao
yêu
thương
Осталась
ли
у
тебя
хоть
капля
любви,
Nơi
góc
phố
bóng
em
xa
mờ
На
углу
улицы,
где
моя
тень
расплывается?
Và
con
tim
anh
dành
nơi
ai
И
кому
принадлежит
твоё
сердце,
Là
bờ
vai
là
màu
tóc
rối...
Чьему
плечу,
чьим
растрёпанным
волосам?...
Mùa
thu
sang
hàng
cây
xao
xác
Наступила
осень,
деревья
шумят,
Lá
rơi
đầy
đã
qua
ngày
xanh
Листья
падают,
зелёные
дни
прошли.
Ngược
thời
gian,
ngược
về
quá
khứ
Назад
во
времени,
назад
в
прошлое,
Có
trái
tim
đã
hóa
vụn
vỡ...
Где
сердце
разбилось
на
осколки...
Góc
phố
này
nơi
mình
quen
nhau
На
этом
углу
улицы
мы
познакомились,
Có
những
chiều
mưa
rơi
ướt
vai
Были
вечера,
когда
дождь
мочил
наши
плечи.
Có
những
lần
mình
hẹn
ngày
mai
Были
времена,
когда
мы
планировали
завтра,
Hẹn
nhau
mãi,
hẹn
chung
lối
đi...
Планировали
вечно,
планировали
общий
путь...
Có
những
lần
anh
chẳng
qua
nữa
Были
времена,
когда
ты
больше
не
приходил,
Cứ
thế
xa,
xa
mãi
nơi
em
Просто
уходил,
уходил
всё
дальше
от
меня,
Để
những
mùa
nhuộm
màu
thương
nhớ
Оставляя
времена,
окрашенные
тоской,
Phố
xa
xôi
đã
vãn
người
qua...
На
далёкой
улице
стало
меньше
прохожих...
Còn
lại
anh
còn
bao
yêu
thương
Осталась
ли
у
тебя
хоть
капля
любви,
Nơi
góc
phố
bóng
em
xa
mờ
На
углу
улицы,
где
моя
тень
расплывается?
Và
con
tim
em
dành
nơi
anh
И
моё
сердце
принадлежит
тебе,
Là
bờ
vai
là
màu
tóc
rối...
Твоему
плечу,
твоим
растрёпанным
волосам...
Mùa
thu
sang
hàng
cây
xao
xác
Наступила
осень,
деревья
шумят,
Lá
rơi
đầy
đã
qua
ngày
xanh
Листья
падают,
зелёные
дни
прошли.
Ngược
thời
gian,
ngược
về
quá
khứ
Назад
во
времени,
назад
в
прошлое,
Có
trái
tim
đã
hóa
vụn
vỡ...
Где
сердце
разбилось
на
осколки...
Còn
lại
anh
còn
bao
yêu
thương
Осталась
ли
у
тебя
хоть
капля
любви,
Nơi
góc
phố
bóng
em
xa
mờ
На
углу
улицы,
где
моя
тень
расплывается?
Và
con
tim
em
dành
nơi
anh
И
моё
сердце
принадлежит
тебе,
Là
bờ
vai
là
màu
tóc
rối...
Твоему
плечу,
твоим
растрёпанным
волосам...
Mùa
thu
sang
hàng
cây
xao
xác
Наступила
осень,
деревья
шумят,
Lá
rơi
đầy
đã
qua
ngày
xanh
Листья
падают,
зелёные
дни
прошли.
Ngược
thời
gian,
ngược
về
quá
khứ
Назад
во
времени,
назад
в
прошлое,
Có
trái
tim
đã
hóa
vụn
vỡ...
Где
сердце
разбилось
на
осколки...
Chắc
bây
giờ
nơi
này
yên
ấm
Наверное,
сейчас
здесь
спокойно,
Nếu
như
anh
không
nói
cách
xa
Если
бы
ты
не
сказал
"прощай".
Để
những
mùa
nhuộm
màu
thương
nhớ
Оставляя
времена,
окрашенные
тоской,
Phố
xa
xôi
đã
vãn
người
qua...
На
далёкой
улице
стало
меньше
прохожих...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): đặng Trần Minh
Attention! Feel free to leave feedback.