Lyrics and translation Hương Tràm - Cánh Hoa Tàn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánh Hoa Tàn
Увядший лепесток
Còn
không
em
còn
đâu
những
mong
chờ
Остались
ли
во
мне
еще
ожидания?
Còn
không
em
còn
đâu
những
ngây
thơ
Осталась
ли
во
мне
еще
наивность?
Còn
không
em
một
giây
phút
dại
khờ
Осталась
ли
во
мне
хоть
капля
безрассудства?
Ngày
êm
ấm
xa
mờ,
đời
em
cũng
thôi
mộng
mơ.
Дни
спокойствия
исчезли,
и
я
перестала
мечтать.
Về
đi
em,
ngày
mưa
gió
não
nề
Вернись
же,
в
эти
мрачные,
дождливые
дни,
Về
đi
em,
đường
sao
quá
lê
thê
Вернись
же,
дорога
так
длинна
и
утомительна,
Về
đi
em,
thuyền
trôi
bến
bẽ
bàng
Вернись
же,
моя
лодка
одиноко
дрейфует,
Đời
em
cánh
hoa
tàn
rụng
rơi
đến
khi
mùa
sang.
Моя
жизнь
– увядший
лепесток,
падающий
до
наступления
весны.
Về
đi
em,
về
trong
nỗi
hao
gầy
Вернись
же,
я
так
измучена,
Đời
chua
cay
tưởng
như
mấy
ai
hay
Жизнь
горька,
но
кто
это
поймет?
Người
cho
em
từng
giây
phút
nghi
ngờ
Ты
посеял
во
мне
зерна
сомнения,
Đời
cho
em
thành
tượng
đá
chơ
vơ.
А
жизнь
превратила
меня
в
одинокую
каменную
статую.
Còn
không
em
mùa
xuân
đã
qua
rồi
Разве
ты
не
видишь,
весна
уже
прошла,
Hạ
thu
đông
đời
em
vẫn
đơn
côi
Лето,
осень,
зима
– я
все
еще
одна,
Còn
không
em,
còn
đâu
cánh
môi
hồng
Разве
ты
не
видишь,
мои
губы
больше
не
алые,
Lời
ai
nói
an
lòng
cũng
trôi
mãi
như
dòng
sông.
Утешительные
слова,
как
река,
утекают
вдаль.
Thuyền
ai
đưa
về
tới
bến
cũng
thừa
Чья-то
лодка
причалила
к
берегу,
но
уже
слишком
поздно,
Chuyện
ngày
xưa
chuyện
sao
vẫn
đong
đưa
Прошлое
все
еще
тревожит
меня,
Còn
trên
môi
một
câu
nói
tạ
từ
На
моих
губах
лишь
слова
прощания,
Một
đêm
thôi
ngày
mưa
gió
qua
rồi.
Всего
одна
ночь,
и
дождливые
дни
пройдут.
Còn
không
em
mùa
xuân
đã
xa
rồi
Разве
ты
не
видишь,
весна
уже
далеко,
Hạ
thu
đông
đời
em
vẫn
đơn
côi
Лето,
осень,
зима
– я
все
еще
одна,
Còn
không
em
còn
đâu
nữa
môi
cười
Разве
ты
не
видишь,
моя
улыбка
исчезла,
Hạnh
phúc
đã
xa
vời
tựa
như
cánh
hoa
tàn
rơi.
Счастье
стало
таким
же
далеким,
как
падающий
увядший
лепесток.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Hoang Anh
Attention! Feel free to leave feedback.