Hương Tràm - Gửi Anh Và Cô Ấy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hương Tràm - Gửi Anh Và Cô Ấy




Em đã thấy điều này từ đầu!
Я видел это с самого начала!
Em biết anh sẽ chẳng thể vượt qua những cám dỗ cuộc đời
Я знаю, что ты не сможешь преодолеть искушения жизни.
Em chỉ không ngờ quá nhanh...
Я просто не ожидал, что так быстро...
Người ta nói khi yêu đừng kẻ yêu đối phương nhiều hơn.
Люди говорят, что когда любовь перестает быть любовью, она становится врагом.
Nhưng lỡ yêu em phải làm gì...
Но теперь я должен сделать...
ấy giờ bên anh!
Она сейчас в Великобритании!
Chắc lẽ rất ngoan xinh đẹp nên mới khiến
Наверное, очень мудрая и красивая, такая новая, что ...
Anh động lòng bất chấp hết cả đúng sai...
Он коснулся своего сердца, и, несмотря на все хорошее и плохое...
Vài lời em gửi anh ấy: Sống với nhau hãy thật hạnh phúc!
Несколько слов я послал ему и ей: "живите вместе, будьте так счастливы!"
Đã bất chấp miệng đời thì đừng quan tâm người đau đớn...
Бросил вызов тому, что я не против боли...
Còn những lời cuối em dành cho anh: Người phản bội!
Чем длиннее слова, тем лучше для меня: предатель!
Đường đời em chúc ngày sau,
Сахарная жизнь счастлива на следующий день,
Quả báo không mang anh nhiều thương đau...
Фрукты не приносят ему много боли...
Em cố gắng ghìm chặt lòng mình, dẫu đau em cũng phải vượt qua
Я пытаюсь придавить его сердце, хотя там и боль, я тоже должен пройти мимо.
Em sẽ phải thật đẹp! Không để ai biết mình tổn thương...
Ты должна быть такой красивой, чтобы никто не узнал о его боли...
Nhưng đáng tiếc em cũng chỉ kẻ yêu đối phương nhiều hơn
Но к сожалению я просто люблю тем больше врагов
Đã lỡ yêu em phải làm gì...
Влюбился в тебя, что же делать...
ấy giờ bên anh!
Она сейчас в Великобритании!
Chắc lẽ rất ngoan xinh đẹp nên mới khiến
Наверное, очень мудрая и красивая, такая новая, что ...
Anh động lòng bất chấp hết cả đúng sai...
Он коснулся своего сердца, и, несмотря на все хорошее и плохое...
Vài lời em gửi anh ấy: Sống với nhau hãy thật hạnh phúc!
Несколько слов я послал ему и ей: "живите вместе, будьте так счастливы!"
Đã bất chấp miệng đời thì đừng quan tâm người đau đớn...
Бросил вызов тому, что я не против боли...
Còn những lời cuối em dành cho anh: Người phản bội!
Чем длиннее слова, тем лучше для меня: предатель!
Đường đời em chúc ngày sau,
Сахарная жизнь счастлива на следующий день,
Quả báo không mang anh nhiều thương đau...
Фрукты не приносят ему много боли...
Thời gian sẽ chứng minh ta thấy một
Время докажет нам, что мы видим ...
Người đổi thay làm sao!? Sống thế nào!?
Люди меняются как!? как жизнь!?
Lòng người như giếng sâu đứng trước sắc
Пожалуйста, как глубокие колодцы, стояли цвета.
đẹp, rồi bao cám dỗ, ai sẽ thủy chung!?
прекрасен тогда, когда искушен, кто будет верен!?





Writer(s): Nguyen Hong Thuan


Attention! Feel free to leave feedback.