Lyrics and translation Huron John - Death by Flying Saucer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death by Flying Saucer
Смерть от летающей тарелки
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
(Hello,
John)
(Привет,
Джон)
(Never
gonna...)
(Никогда
больше...)
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I'm
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
из-за
тебя,
у-у
I'm
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
из-за
тебя,
у-у
I
do
love
a
night
when
no
one
really
is
on
anything
(Yeah)
Я
люблю
ночи,
когда
никто
ни
под
чем
(Ага)
Then
I
feel
okay
about
my
lack
of
plan,
a
diamond
ring
Тогда
я
нормально
отношусь
к
отсутствию
плана,
к
обручальному
кольцу
For
everybody
who
hate
getting
left
on
read
as
much
as
me
(Haha!)
За
всех,
кто
ненавидит
быть
проигнорированным
так
же,
как
и
я
(Ха-ха!)
Solitude
in
my
room
is
when
I
feel
the
most
at
ease,
yeah
В
одиночестве
в
своей
комнате
я
чувствую
себя
наиболее
комфортно,
да
Bank
account
is
empty
from
the
clothing
I
cannot
afford
(Yeah)
Банковский
счет
пуст
из-за
одежды,
которую
я
не
могу
себе
позволить
(Ага)
But
the
answer
to
the
formula
is
on
my
skating
board
(Yeah)
Но
ответ
на
формулу
– на
моем
скейтборде
(Ага)
Then,
I
fall
flat
on
my
face
Потом
я
падаю
лицом
вниз
Then,
I
erase
the
text
that
I
typed
last
night
Потом
я
стираю
текст,
который
напечатал
прошлой
ночью
You
know
I
get
erratic
when
I
go
out
Ты
знаешь,
я
становлюсь
непредсказуемым,
когда
выхожу
из
себя
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
I′m
never
gonna
love
again
(Yeah)
Я
никогда
больше
не
полюблю
(Ага)
I'm
never
gonna
love
again
′cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
из-за
тебя,
у-у
I'm
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I'm
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
из-за
тебя,
у-у
I
can′t
be
alone
Я
не
могу
быть
один
I
can′t
be
alone
Я
не
могу
быть
один
I
can't
be
alone
Я
не
могу
быть
один
I
can′t
be
alone
(Haha!)
no
more
Я
не
могу
быть
один
(Ха-ха!)
больше
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
(Never
gonna
love
again-gain-gain)
(Yeah)
(Никогда
больше
не
полюблю-блю-блю)
(Ага)
College
be
a
waste
of
money
but
we
all
pay
anyway
(Yeah)
Учеба
в
колледже
– пустая
трата
денег,
но
мы
все
равно
платим
(Ага)
Do
you
reply
honestly
when
people
ask
are
you
okay-hay?
Ты
честно
отвечаешь,
когда
тебя
спрашивают,
все
ли
у
тебя
хорошо-о?
I
remember
when
we
dropped,
like,
all
our
coin
in
Clash
of
Clans
Я
помню,
как
мы
вкладывали
все
наши
монеты
в
Clash
of
Clans
My
friend,
he
said,
"Johnny,
if
you
really
can't
Мой
друг
сказал:
"Джонни,
если
ты
действительно
не
можешь
Open
up
your
mind,
then
acid
can"
Открыть
свой
разум,
то
кислота
может"
I
don′t
know
if
he
was
right,
but
we
all
pressured
by
our
peer
Не
знаю,
прав
ли
он
был,
но
на
всех
нас
давят
наши
сверстники
Then,
we
played
that
Rainbow
Road
Потом
мы
играли
на
этой
Радужной
дороге
And
off
the
track
I'm
′bout
to
steer,
no
(Yeah)
И
я
вот-вот
собьюсь
с
пути,
нет
(Ага)
Off
the
track
I'm
'bout
to
steer,
yeah
Я
вот-вот
собьюсь
с
пути,
да
(Never
gonna
love
again)
(Yeah)
(Никогда
больше
не
полюблю)
(Ага)
Doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
ду-ду-ду
Doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
ду-ду-ду
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
(Yeah,
yeah)
Я
никогда
больше
не
полюблю
из-за
тебя,
у-у
(Ага,
ага)
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю
(I'm
never
gonna
love
again)
(Yeah,
yeah)
(Я
никогда
больше
не
полюблю)
(Ага,
ага)
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you
Я
никогда
больше
не
полюблю
из-за
тебя
(Yeah,
yeah)
(Never
gonna
love
again)
(Ohh)
(Ага,
ага)
(Никогда
больше
не
полюблю)
(О-о)
Eighth
grade,
I
would
bump
Wolf
by
Tyler
В
восьмом
классе
я
слушал
Wolf
от
Tyler
Feelin′
so
lost
like
I
be
Will
Byers
Чувствовал
себя
таким
потерянным,
как
Уилл
Байерс
Doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo
(Wait)
Ду-ду-ду-ду
ду-ду-ду
(Подожди)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Wallace Conradi
Attention! Feel free to leave feedback.