Huron John - Under The Rainbow - translation of the lyrics into German

Under The Rainbow - Huron Johntranslation in German




Under The Rainbow
Unter Dem Regenbogen
And then I accepted that you were gone
Und dann akzeptierte ich, dass du weg warst
A tornado, it brought us together, I know
Ein Tornado, er brachte uns zusammen, ich weiß
(La, la, la)
(La, la, la)
A force greater than dumb in this weather, I′ll go (Yeah)
Eine Kraft, stärker als die Sinnlosigkeit in diesem Wetter, ich werde gehen (Yeah)
To my love
Zu meiner Liebe
Do you wanna stay? You don't gotta leave
Willst du bleiben? Du musst nicht gehen
Play another day, autumn in the tree
Spiel noch einen Tag, Herbst im Baum
I, I don′t mind
Ich, mir macht es nichts aus
Do you wanna stay? Will you never leave?
Willst du bleiben? Wirst du niemals gehen?
Play another day, autumn in the tree
Spiel noch einen Tag, Herbst im Baum
I (Yeah), I (Hello, J—)
Ich (Yeah), Ich (Hallo, J—)
Afternoon, I woke up hopeless
Nachmittags wachte ich hoffnungslos auf
Waking me out in my bed, solstice
Weckt mich auf in meinem Bett, Sonnenwende
Sun in my room, physical tune
Sonne in meinem Zimmer, physische Melodie
In my boombox, Green Day
In meiner Boombox, Green Day
Pick me up, I need the light
Hol mich ab, ich brauche das Licht
Broken my back of our chain to flight
Habe unsere Kette zum Flug zerbrochen
Baby, I'm rude, I'm always late
Baby, ich bin unhöflich, ich bin immer zu spät
Lately I′m putting the "mis" in "bеhave"
In letzter Zeit setze ich das "Fehl" in "Verhalten"
The leavеs will fall and I will call
Die Blätter werden fallen und ich werde anrufen
But will you pick up and return?
Aber wirst du abheben und zurückkehren?
I don′t even carry 'round a phone anyway
Ich trage sowieso nicht mal ein Telefon mit mir herum
I′ll never brawl, but I will speak the truth and do what's right
Ich werde niemals prügeln, aber ich werde die Wahrheit sagen und tun, was richtig ist
Mid-November, heal the mind
Mitte November, heile den Geist
Only you, my love, is on my side
Nur du, meine Liebe, bist auf meiner Seite
A tornado, it brought us together, I know
Ein Tornado, er brachte uns zusammen, ich weiß
(La, la, la)
(La, la, la)
A force greater than dumb in this weather, I′ll go (Yeah)
Eine Kraft, stärker als die Sinnlosigkeit in diesem Wetter, ich werde gehen (Yeah)
To my—
Zu meiner—
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
(Yeah)
(Yeah)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
How could you know what is best for me? I am not you
Wie könntest du wissen, was das Beste für mich ist? Ich bin nicht du
How could you know?
Wie könntest du wissen?
How could you leave me as flesh for the lion and ghoul?
Wie konntest du mich als Fleisch für den Löwen und den Ghul zurücklassen?
You knew, you knew all along
Du wusstest es, du wusstest es die ganze Zeit
A tornado, it brought us together, I know
Ein Tornado, er brachte uns zusammen, ich weiß
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
A force greater than dumb in this weather, I'll go (Yeah)
Eine Kraft, stärker als die Sinnlosigkeit in diesem Wetter, ich werde gehen (Yeah)
(Ooh-ooh, ooh)
(Ooh-ooh, ooh)
(Speak the truth and do what′s right)
(Die Wahrheit sagen und tun, was richtig ist)
How could you know?
Wie könntest du wissen?
How could you know?
Wie könntest du wissen?
How could you know? How could you?
Wie könntest du wissen? Wie konntest du?
How could you know? How could you?
Wie könntest du wissen? Wie konntest du?
How could you know? How could you?
Wie könntest du wissen? Wie konntest du?
How could you know? How could you?
Wie könntest du wissen? Wie konntest du?
How could you know? How?
Wie könntest du wissen? Wie?





Writer(s): John Wallace Conradi


Attention! Feel free to leave feedback.