Huron John - Use the Birth for All It's Worth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Huron John - Use the Birth for All It's Worth




Do you ever wonder if there is a God?
Ты когда-нибудь задумывался, есть ли Бог?
Because if there was
Потому что если бы было
I think he probably would′ve stopped the bully cutting off my bike lock
Я думаю, он, вероятно, остановил бы хулигана, отрезав замок моего велосипеда.
Back in, like, the fifth grade
Еще в пятом классе.
Or maybe stop a sweatshop where all this Apple shit's made
Или может остановить потогонную мастерскую где делают все это яблочное дерьмо
Maybe take a break from social media
Может быть, взять перерыв в социальных сетях
Maybe we can read encyclopedias
Может, мы сможем почитать энциклопедии?
To understand each other′s perspective, 'cause I believe in God
Чтобы понять точку зрения друг друга, потому что я верю в Бога.
But, I know it's really odd that everybody seems to be suffering, yeah
Но я знаю, это действительно странно, что все, кажется, страдают, да
I just fantasize about some answers
Я просто фантазирую о некоторых ответах.
Then, I pray for no more calls from mom
Потом я молюсь, чтобы мама больше не звонила.
Tellin′ me another family member′s dyin' from cancer
Говорят, что еще один член семьи умирает от рака.
You can keep that
Можешь оставить это себе
But a joint will keep it together, it′s like a kneecap
Но сустав будет держать их вместе, это как коленная чашечка.
I remember, high school, I auditioned for the play
Я помню, как в старших классах я прослушивался на эту пьесу.
Then, there was a kid at my lunch table
Потом за моим обеденным столом сидел ребенок.
I won't name names, but you′ll know in the end
Я не буду называть имен, но в конце концов ты поймешь.
Then, he called me a faggot
Потом он назвал меня педиком.
I really thought we were friends, weren't we?
Я действительно думала, что мы друзья, не так ли?
Brain chemistry, a little thrown off
Химия мозга, немного сбитая с толку.
So, I tried the Prozac
Итак, я попробовал Прозак.
Two-faced, like the kids who used to always tell me that my shit was so wack
Двуликий, как те дети, которые всегда говорили мне, что мое дерьмо было таким дурацким.
Now they tryna talk and conversate, like
Теперь они пытаются говорить и беседовать,
Like, maybe, "Hey man, how′s it been?"
Типа, типа: "Эй, чувак, как дела?"
Um, shit has been decent, and then I made some new friends
Хм, дерьмо было приличным, а потом я завел новых друзей
Shouts out to the 102 BOYZ for always keepin' it real
Кричит 102-му Бойзу за то, что он всегда был настоящим.
Weight keeps on droppin', the doctor said stop skippin′ meals
Вес продолжает падать, доктор сказал, Хватит пропускать обеды.
Wavehouse would′ve never got me a deal, okay
Уэйвхаус никогда бы не заключил со мной сделку, ясно?
Tweakin' ′bout the music shit, me and Ben would take turns
Подправляя музыкальное дерьмо, мы с Беном ходили по очереди
Never knew a genius 'til I conversate with Claire Ernst
Я никогда не знал гения, пока не поговорил с Клэр Эрнст.
Financial Aid is tryna fuck with my family
Финансовая помощь это попытка трахнуть мою семью
You fuckin′ suits have never even met my mom or my dad
Вы, гребаные костюмы, никогда даже не встречались с моими мамой и папой.
Then there was this kid, I think he used me for a feature
Потом был один парень, думаю, он использовал меня для роли.
To skip runnin' the mile, I used to hide behind the bleachers
Чтобы не пробежать милю, я прятался за трибунами.
Listeners DM me sayin′, "I don't know what to do with life"
Слушатели говорят мне: не знаю, что делать с жизнью".
I don't reply because I don′t know either, I′m out
Я не отвечаю, потому что тоже не знаю, я ухожу.
Childhood is fadin' away, like some elderly glitter
Детство угасает, как какой-то старый блеск.
That′s why I cried so much when I heard about the death of Mac Miller
Вот почему я так плакала, когда узнала о смерти Мака Миллера.
I got a painting from my ex-girlfriend on my birthday
Я получил картину от своей бывшей девушки на день рождения.
Workin' at the pool, but I′m the one who leave the first day
Я работаю в бассейне, но это я ухожу в первый же день.
If you're wonderin′, I never got my bike lock
Если тебе интересно, то у меня никогда не было замка на велосипеде.
Durin' the apocalypse, it's "Wavy Dave," we′ll tie the knot
Во время апокалипсиса, это "волнистый Дэйв", мы свяжем себя узами брака.
So I had to walk home, but it′s really fine with me
Так что мне пришлось идти домой пешком, но со мной все в порядке.
'Cause I picked the route with all the prettiest trees, okay
Потому что я выбрал маршрут с самыми красивыми деревьями, о'Кей
I apologize for being so selfish, on occasion that it′s me
Я прошу прощения за то, что иногда бываю таким эгоистом, что это я.
Without my drama teacher, I don't know where I′d fucking be
Без моего учителя драмы Я не знаю, где бы я был, черт возьми
Because it is the human way to feel invalid and lonely
Потому что это человеческий способ чувствовать себя больным и одиноким.
I've been a shitty friend I′m sorry, Liz, and I'm sorry, Joey
Я был дерьмовым другом, Прости меня, Лиз, и прости меня, Джоуи.
Social paranoia, punishment worthy of none
Социальная паранойя, наказание, которого не заслуживает никто.
Thank you, Erin, always tellin' me that I could be someone
Спасибо, Эрин, ты всегда говорила мне, что я могу быть кем-то.
If you′ve been depressed, join me and we′ll move on
Если у тебя депрессия, присоединяйся ко мне, и мы пойдем дальше.
Use the birth for all it's worth
Используй рождение во что бы то ни стало.
Hello, John
Привет, Джон!
I just wanna find peace
Я просто хочу обрести покой.
I just wanna find peace
Я просто хочу обрести покой.
I just wanna find peace
Я просто хочу обрести покой.
I just wanna find peace
Я просто хочу обрести покой.
I just wanna find peace
Я просто хочу обрести покой.
I just wanna find peace
Я просто хочу обрести покой.
I just wanna find peace of mind
Я просто хочу обрести душевное спокойствие
I wanna find peace of mind
Я хочу обрести душевное спокойствие
It′s been great
Это было здорово
Catchin' up with you, you know?
Догоняю тебя, понимаешь?
Like, I hope we can do this again
Например, я надеюсь, что мы сможем сделать это снова





Writer(s): John Wallace Conradi


Attention! Feel free to leave feedback.