Lyrics and translation Husain Al Jasmi - Shi Ghareeb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لما
تظن
انك
حبيب
وانك
من
الفرحه
قريب
Когда
ты
думаешь,
что
любим,
и
счастье
уже
близко
لكن
يجيك
سهم
ويصيب
قلبك
وتحيا
به
غريب
Но
тебя
пронзает
стрела,
ранит
твое
сердце,
и
ты
остаешься
с
этой
болью
один
на
один.
الدنيا
كلها
هدوء
و
عواصف.
من
قلبه
خالي
ومن
قلبه
نازف
Весь
мир
- это
тишина
и
бури.
В
ком-то
сердце
пусто,
а
у
кого-то
оно
кровоточит.
هذي
الحياة
حظ
ونصيب،
مره
تصيب
ومره
تخيب
Такова
жизнь
- удача
и
судьба,
однажды
повезет,
а
в
другой
раз
- разочаруешься.
في
كل
مكان
وفي
كل
زمان،
بين
الهدوء
تلقى
الرياح
В
любом
месте,
в
любое
время,
среди
спокойствия
ты
найдешь
ветер.
بعض
الصدور
فيها
الحنان،
وبعض
الصدور
فيها
الجراح
В
одних
сердцах
живет
нежность,
а
в
других
- лишь
раны.
مهما
اشتكيت
ولا
بكيت
ما
يستوي
ليلك
صباح
Сколько
бы
ты
ни
жаловался
и
ни
плакал,
твоя
ночь
не
превратится
в
утро.
ان
كان
هواك
ضيع
خطاه
ولا
نشف
فيك
الشعور
Если
твоя
любовь
заблудилась
и
чувства
угасли,
حول
هموم
قلبك
شموع
وارجع
وطير
وية
الطيور
Преврати
печали
своего
сердца
в
свечи,
вернись
и
лети
вместе
с
птицами.
طبع
الحياة
حزن
وفرح،
وطبع
الورود
شوك
وزهور
Природа
жизни
- печаль
и
радость,
а
природа
роз
- шипы
и
цветы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Hermi Al, Ali Sherkawi
Attention! Feel free to leave feedback.