Lyrics and translation HUSH - 波希米亞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想問你還好嗎?
Хочу
узнать,
как
твои
дела?
是否還在打拼闖蕩?
Всё
ещё
бьёшься,
прокладывая
свой
путь?
大城市的人海茫茫
В
бескрайнем
море
людей
большого
города
是否沖散你的去向?
Не
потеряла
ли
ты
своё
направление?
還是像個波希米亞
Всё
тот
же
богема,
止不住地無盡流浪
Не
могу
остановиться,
всё
странствую,
也沒有什麼值得奔忙
И
нет
ничего,
ради
чего
стоило
бы
суетиться.
你說你想品嘗
Ты
говорила,
что
хочешь
попробовать
異國情調的稀鬆平常
Экзотику
обыденной
жизни,
三餐卻反而吃得慌張
Но
теперь
ешь
в
спешке,
美夢也來不及消化
И
даже
мечты
не
успеваешь
переварить.
我說你要堅強
Я
говорю
тебе:
будь
сильной,
哪怕是孩子氣的倔強
Даже
если
это
детское
упрямство,
就算是悲傷
也要理直氣壯
Даже
если
грустно,
будь
уверенной
в
себе,
抬起頭
挺起你的胸膛
Подними
голову,
расправь
плечи.
你會不會迷惘
Ты
не
растерялась
ли?
一切走到什麼地方
Куда
всё
это
тебя
приведет?
大城市的四通八達
Разветвленные
пути
большого
города
是否困住你的步伐?
Не
сковали
ли
они
твои
шаги?
我學不會退讓
Я
не
умею
отступать,
只好當個波希米亞
Поэтому
остаюсь
богемой.
人生就是一場流浪
Жизнь
— это
одно
большое
странствие,
東南西北地久天長
На
все
четыре
стороны,
бесконечно
долго.
你說你想品嘗
Ты
говорила,
что
хочешь
попробовать
異國情調的稀鬆平常
Экзотику
обыденной
жизни,
三餐卻反而吃得慌張
Но
теперь
ешь
в
спешке,
美夢也來不及消化
И
даже
мечты
не
успеваешь
переварить.
我說你要堅強
Я
говорю
тебе:
будь
сильной,
哪怕是孩子氣的倔強
Даже
если
это
детское
упрямство,
就算是悲傷
也要理直氣壯
Даже
если
грустно,
будь
уверенной
в
себе,
抬起頭
挺起你的胸膛
Подними
голову,
расправь
плечи.
有眼淚就流下
Если
есть
слёзы
— пусть
текут,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia-wei Chen
Attention! Feel free to leave feedback.