Lyrics and translation HUSH - 物質生活
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎樣的結果
你會喜歡?
Какой
результат
тебе
понравится,
милая?
持續消費承諾換來精神的寄託
Постоянное
потребление,
обещания
в
обмен
на
душевное
спокойствие.
或是不擇手段也想賭一把自由在手
Или
любой
ценой
поставить
на
свободу
в
своих
руках.
這是你要的
喜不喜歡?
Это
то,
что
ты
хотела?
Нравится?
疲於奔命地繞過了假想的如果
Усталость
от
беготни
по
кругу
воображаемых
"если".
讓慾望竭盡所能地填補心虛的物質生活
Позволить
желаниям
изо
всех
сил
заполнять
неуверенность
материальной
жизни.
享受孤獨
喜歡自己能被自己感動
這樣的夜晚比較好過
Наслаждаюсь
одиночеством,
нравится,
что
могу
сам
себя
растрогать.
Такие
ночи
легче
пережить.
享受自我
在命運之前有誰抬得起頭
它無時無刻引誘著我
Наслаждаюсь
собой.
Перед
судьбой
кто
сможет
голову
поднять?
Она
беспрестанно
соблазняет
меня.
生活很透明
那麼清晰
Жизнь
прозрачна,
настолько
ясна.
如何深陷其中弄得一身的汙濁
Как
же
погрязнуть
в
ней,
испачкавшись
с
головы
до
ног?
又再退而其次追求乾淨的精神生活
И
снова
искать
компромисс,
стремясь
к
чистой
духовной
жизни.
享受孤獨
喜歡自己能被自己感動
這樣的夜晚比較好過
Наслаждаюсь
одиночеством,
нравится,
что
могу
сам
себя
растрогать.
Такие
ночи
легче
пережить.
享受自我
在命運之前有誰抬得起頭
它無時無刻引誘著我
Наслаждаюсь
собой.
Перед
судьбой
кто
сможет
голову
поднять?
Она
беспрестанно
соблазняет
меня.
享受孤獨
喜歡自己能被自己感動
這樣的夜晚比較好過
Наслаждаюсь
одиночеством,
нравится,
что
могу
сам
себя
растрогать.
Такие
ночи
легче
пережить.
享受自我
在命運之前有誰抬得起頭
它無時無刻引誘著我
Наслаждаюсь
собой.
Перед
судьбой
кто
сможет
голову
поднять?
Она
беспрестанно
соблазняет
меня.
就讓他折磨
用他的方式愛我
這樣的夜晚比較好過
Пусть
она
мучает,
пусть
любит
меня
по-своему.
Такие
ночи
легче
пережить.
就讓他折磨
以他的方式愛我
他無時無刻引誘著我
Пусть
она
мучает,
пусть
любит
меня
по-своему.
Она
беспрестанно
соблазняет
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Wei Chen
Album
Monopoly
date of release
30-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.