Hussain Al Jassmi - أما براوه - translation of the lyrics into German

أما براوه - حسين الجسميtranslation in German




أما براوه
Aber, Süße
معايا فوق
Ich bin übervoll
آه
Ah
آه
Ah
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة
Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
دوار حبيبي طراوة، آخر طراوةـ طراوة
Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit, Zärtlichkeit
أما براوة، براوة اما براوة
Aber Süße, Süße aber Süße
دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة
Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit
(أما براوة، براوة اما براوة) براوة
(Aber Süße, Süße aber Süße) Süße
(دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة)
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit)
قــُلة حبيبي ملانة، عطشانة يانا
Die Kanne meiner Geliebten ist voll, ich bin durstig
اروحله ولا اروح اشرب حدانا
Gehe ich zu ihr oder gehe ich trinken auf meiner Seite?
قــُلة حبيبي ملانة، عطشانة يانا
Die Kanne meiner Geliebten ist voll, ich bin durstig
اروحله ولا اروح اشرب حدانا
Gehe ich zu ihr oder gehe ich trinken auf meiner Seite?
أروحله- أروح وبلاش شقاوة
Ich gehe zu ihr - ich gehe und keine Albernheiten
أما براوة، براوة على الشقاوة
Aber Süße, Süße über Albernheiten
شقاوة، شقاوة
Albernheiten, Albernheiten
(أما براوة، براوة اما براوة) براوة
(Aber Süße, Süße aber Süße) Süße
(دوار حبيبي طراوة) آه آخر طراوة، آخر طراوة
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit) Ah letzte Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
(دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة) آه
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit) Ah
حبيبي لما لقاني مريت قــُباله
Als meine Geliebte mich sah, ging ich ihr entgegen
شال طرف شالي وسقاني وطرف شاله
Sie fing meinen Blick und tränkte mich mit ihrem Blick
حبيبي لما لقاني مريت قــُباله
Als meine Geliebte mich sah, ging ich ihr entgegen
شال طرف شالي وسقاني وطرف شاله
Sie fing meinen Blick und tränkte mich mit ihrem Blick
حبيبي لما لقاني مريت قــُباله
Als meine Geliebte mich sah, ging ich ihr entgegen
شال طرف شالي وسقاني وطرف شاله
Sie fing meinen Blick und tränkte mich mit ihrem Blick
طرفلي عيني يا عيني بس بهداوة
Spielte sie mit meinen Augen, oh meine Augen nur mit Sanftmut
هداوة وطراوة
Sanftmut und Zärtlichkeit
علي الهداوة
Über die Sanftmut
(أما براوة، براوة اما براوة) براوة
(Aber Süße, Süße aber Süße) Süße
(دوار حبيبي طراوة) آخر طراوة
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit) Letzte Zärtlichkeit
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
(دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة)
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit)
يا
Oh
يا ناس لوموني، لوموني ماترحموني
Oh Leute, die ihr mich tadelt, tadelt mich habt kein Erbarmen
احب لوم العوازل لما يلوموني
Ich liebe den Tadel der Spröden wenn sie mich tadeln
يا ناس لوموني، لوموني ماترحموني
Oh Leute, die ihr mich tadelt, tadelt mich habt kein Erbarmen
احب لوم العوازل لما يلوموني
Ich liebe den Tadel der Spröden wenn sie mich tadeln
يا ناس لوموني، لوموني ماترحموني
Oh Leute, die ihr mich tadelt, tadelt mich habt kein Erbarmen
احب لوم العوازل لما يلوموني
Ich liebe den Tadel der Spröden wenn sie mich tadeln
وانا وحبيبي يا عيني حلوين حلاوة
Und ich und meine Geliebte, oh mein Auge süß an Süße
اما براوة، براوة على الحلاوة
Aber Süße, Süße über die Süße
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
(دوار حبيبي طراوة) آخر طراوة
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit) Letzte Zärtlichkeit
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
(دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة)
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit)
باحلم واغني لحبيبي وفين حبيبي
Ich träume und singe für meine Geliebte und wo ist sie?
ماليش حبايب يا عيني، انا ونصيبي
Ich habe keine anderen Lieben oh mein Auge ich und mein Schicksal
احلم واغني لحبيبي وفين حبيبي آه
Ich träume und singe für meine Geliebte und wo ist sie? Ah
ماليش حبايب يا عيني، انا ونصيبي
Ich habe keine anderen Lieben oh mein Auge ich und mein Schicksal
آه باحلم واغني لحبيبي وفين حبيبي
Ah ich träume und singe für meine Geliebte und wo ist sie?
ماليش حبايب يا عيني، انا ونصيبي
Ich habe keine anderen Lieben oh mein Auge ich und mein Schicksal
يمكن زماني يصالحني بعد العداوة
Vielleicht versöhnt sich mein Schicksal mit mir nach der Feindschaft
وأقول يا ليلي، يا عيني اما براوة
Und ich sage oh meine Nacht, oh mein Auge aber Süße
(أما براوة، براوة اما براوة)
(Aber Süße, Süße aber Süße)
(دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة)
(Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit)
أما براوة، براوة اما براوة
Aber Süße, Süße aber Süße
دوار حبيبي طراوة، آخر طراوة
Der Kreis meiner Geliebten ist Zärtlichkeit, letzte Zärtlichkeit
شكرا
Danke





Writer(s): Mohamed El Mogy, Morsy Gamil Aziz


Attention! Feel free to leave feedback.